Notariāls tulkojums nīderlandiešu (holandiešu) valodā ir tulkojums, kuru ir veicis sertificēts tulkotājs un kuru ir oficiāli apstiprinājis notārs. Šāds tulkojums tiek uzskatīts par juridiski derīgu, kas nozīmē, ka tas precīzi atspoguļo oriģināla dokumenta saturu un formu. Notariālie tulkojumi ir nepieciešami, kad tulkoto dokumentu jāiesniedz oficiālās vai juridiskās iestādēs, piemēram, tiesās, valsts, pašvaldību, medicīnas iestādēs, dzimtsarakstu nodaļās, izglītības iestādēs vai citās organizācijās, kurās nepieciešams juridisks apstiprinājums par dokumenta īstumu.
Notariāls tulkojums spāņu valodā ir tāds tulkojums, kas ir oficiāli apliecināts notāra birojā. Šāds tulkojums ir nepieciešams, ja jūsu dokumenti jāizmanto oficiālām vajadzībām Spānijā vai citur, kur spāņu valoda ir oficiālā valoda. Lai iegūtu šādu tulkojumu, ir svarīgi veikt pareizus soļus noteiktā secībā.