Par nepieciešamību legalizēt dokumentus, ja tos izdevušas Baltkrievijas, Krievijas, Kirgīzijas, Moldovas, Ukrainas vai Uzbekistānas iestādes vai amatpersonas (sākot no 2018. gada novembra mēneša)

Saskaņā ar ministriju skaidrojumu tiesiskās palīdzības līgumi reglamentē vienīgi valstu iestāžu savstarpējo saziņu, sniedzot tiesisko palīdzību, savukārt tiem publiskajiem dokumentiem, kuri neietilpst tiesiskās palīdzības līguma tvērumā jāveic to legalizēšana ar apostille atbilstoši 1961. gada 5. oktobra Hāgas konvencijas prasībām.

 

Balstoties uz informāciju, kura saņemta no LR Tieslietu ministrijas, Ārlietu ministrijas un Latvijas Zvērinātu notāru padomes (LZNP), ar šā gada novembri stājas spēkā jauna dokumentu apstrādes kārtība, saskaņā ar kuru notāri notariālo darbību veikšanai vairs nedrīkst pieņemt publiskus dokumentus bez papildu apstiprinājuma (t.i. nelegalizētus dokumentus jeb dokumentus bez apostilles) no valstīm, ar kurām Latvijai noslēgti tiesiskās palīdzības līgumi, bet kuras nav ES dalībvalstis, t.i., ja persona notariālo darbību veikšanai iesniedz dokumentus, kurus izdevušas  Krievijas, Baltkrievijas, Kirgīzijas, Moldovas, Ukrainas vai Uzbekistānas iestādes vai amatpersonas, tiem jābūt legalizētiem jeb apliecinātiem ar apostille.


Vienlaikus tiek vērsta uzmanība uz to, ka dokumentiem, kas izsniegti ES dalībvalstīs Lietuvā, Igaunijā un Polijā (un ar kurām noslēgti tiesiskās palīdzības līgumi) apliecinājums ar apostille nav nepieciešams.
 

Legalizācija ar apostille
Avots: https://unsplash.com/photos/vpR0oc4X8Mk
 

Saskaņā ar ministriju skaidrojumu tiesiskās palīdzības līgumi reglamentē vienīgi valstu iestāžu savstarpējo saziņu, sniedzot tiesisko palīdzību, savukārt tiem publiskajiem dokumentiem, kuri neietilpst tiesiskās palīdzības līguma tvērumā jāveic to legalizēšana ar apostille atbilstoši 1961. gada 5. oktobra Hāgas konvencijas prasībām.

Šīs izmaiņas ir jāņem vērā arī tulkotājiem un tulkošanas birojiem, jo turpmāk veikt notariālus tulkojumus minētajās valstīs izdotajiem dokumentiem, kuri nebūs apliecināti ar apostille (t.i., nav legalizēti), vairs nebūs iespējams.

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas! 

16
11/2018

Tulkojumi vāciski ar notariālu apliecinājumu

Tulkojumi vāciski. Ar tulkošanas biroja apliecinājumu. Ar notariālu apliecinājumu. Profesionāli tulkošanas un dokumentu legalizēšanas pakalpojumi.


Tulkojumi vāciski ar notariālu apliecinājumu nepieciešami, lai dokumenti būtu derīgi iesniegšanai un izmantošanai Vācijā (vai citā vāciski runājošā valstī). Lai šādus dokumentus sagatavotu, tulkošanas birojā nepieciešams iesniegt dokumentu oriģinālus, jo bez oriģinālajiem dokumentiem notariāla apliecināšana nav iespējama., t.i., parastas, neapliecinātas dokumentu kopijas notariālai apliecināšanai nebūs derīgas. Ja dokumenti ir pazuduši vai bojāti, tad pirms to tulkošanas un apliecināšanas tie no jauna būtu jāizprasa no arhīva vai attiecīgās iestādes, kura dokumentu izdevusi. Īpaši tas attiecināms uz LPSR laikā izdotām dzimšanas apliecībām, miršanas apliecībām, laulības apliecībām vai laulību šķiršanas izziņām, kuras tulkot notariāli ir iespējams, taču kuru legalizācija atbilstoši LR Ārlietu ministrijas Konsulārā departamenta noteikumiem ar Apostille vairs nav iespējama.

Kā rīkoties, lai iegūtu dokumenta tulkojumu vācu valodā ar notariālu apliecinājumu?

1. Piezvaniet uz tulkošanas biroju, lai precizētu visus neskaidros jautājumus, kuri saistīti ar Jūsu dokumentu tulkošanu, notariālo apliecināšanu un/vai legalizēšanu ar Apostille.


2. Nosūtiet tulkošanas birojam Jūsu dokumentu attēlus darba izpildes termiņa un izmaksu precīzai noteikšanai un aprēķināšanai.

3. Iesniedziet tulkojamo dokumentu oriģinālus tulkošanas birojā.

4. Saņemiet pilnībā sagatavotus tulkojumus vācu valodā ar visiem nepieciešamajiem apliecinājuma veidiem to pilnvērtīgai izmantošanai Vācijā vai citās valstīs.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!


Tulkojumi vāciski ar notariālu apliecinājumu
AVOTS: Avots: https://pixabay.com

AV: Tulkojumi vāciski, vācu tulkojumi, tulkot vāciski, iztulkot vācu valodā, tulkošanas pakalpojumi, vāciešu tulkojumi, vācietis, German, Deutsche Übersetzungen, karogs,  Vācija, Deutschland, oficiāli Vācijas Federatīvā Republika, Bundesrepublik Deutschland, kur iztulkot vāciski? kā iztulkot vāciski? Tulkojums vāciski ar notariālu apliecinājumu, iztulkot vācu valodā ar notariālu apliecinājumu, vāciski ar Apostille, legalizēt, tulkot, tulkotājs, Apsotille Rīga, Latvijā, centrs, centrā, Elizabetes iela, Barona iela, Tērbatas iela, Vērmanes dārzs, tulkošanas birojs, tulkošanas pakalpojumi, iztulkot vāciski dokumentu, līgumu, Tulkojumi vāciski ar notariālu apliecinājumu, juridisku aktu, kur iztulkot? kā iztulkot? pie kā iztulkot? pie kā vērsties lai iztulkot? kas jādara, lai iztulkotu? kas var iztulkot? notariālu aktu, apliecību, sertifikātu, izglītības dokumentus, apliecības, izrakstus, norakstus, pilnvaras, dzimšanas, miršanas, laulību apliecības, no vācu valodas latviešu valodā, latviski, angliski, krieviski, angļu, krievu, spāņu, poļu, itāļu, sertificēts tulks, tulkotājs, tulkošanas birojs, tulkošanas pokalpojumi, pakalpojums.  

06
11/2018

Tulkot PLMP izziņu

Notariāli tulkojumi. Tulkojumi ar tulka parakstu. Dokumentu legalizēšana ar Apostille.


Tulkošanas birojā "Rīgas tulki" (Elizabetes iela 75, Rīga, LV-1050) ir iespējams iztulkot PLMP izziņu vai jebkuru citu Pilsonības un migrācijas lietu pārvaldes (PLMP) izdotu dokumentu gan angļu valodā, gan citās pasaules valodās. Tulkojumus apliecinām notariāli, kā arī varam piedāvāt un nodrošināt dokumentu legalizēšanu ar Apostille.

Tulkojam un apliecinām izziņas par ģimenes stāvokli, izziņas par uzvārda maiņu, izziņas par laulību šķiršanu, izziņas, kuras apliecina personu identitāti, dzimšanas datus, deklarēto dzīvesvietu utml. Tulkojumi iespējami vācu, angļu, spāņu, franču, nīderlandiešu, krievu, poļu, lietuviešu, igauņu, u.c. pasaules valodās.

Tulkot PLMP izziņu
Avots: https://pixabay.com/en/passport-flag-travel-visa-2642172/


Kādai vajadzībai PLMP izziņas tiek pieprasītas?

Tulkojumi PLMP parasti tiek veikti gadījumos, kad personas pārceļas uz dzīvi ārvalstīs, slēdzot laulību, braucot uz ārzemēm mācīties vai studēt, kārtojot darba jautājumus ārpus Latvijas robežām vai citus līdzīgos gadījumos. Tulkot PLMP izziņu var pieprasīt dažādas ārvalstu institūcijas vai iestādes, kā arī privātas organizācijas (darba devēji, uzņēmumi, firmas, aģentūras utml.). Dokumenit ārvalstīs jāiesniedz mērķa valsts oficiālajā valodā, ja nav noteikts citādi. Nereti tulkojumi ne tikai notariāli jāapliecina, bet arī jālegalizē (jāapstiprina ar Apostille), t.i., jāsaņem apliecinājums tam, ka dokuments ir īsts un derīgs (respektīvi, ka paraksts uz oriģinālā dokumenta pieder attiecīgajai amatpersonai un ka dokuments nav viltots.)

Papildu jautājumu gadījumā droši rakstiet vai zvaniet, lai varam sniegt jums visu nepieciešamo informāciju par tulkošanu un Jūsu dokumentu apliecināšanu.

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!


AVJ: bankas izziņas, bankas dokumenti, ziņas, OFFICE OF CITIZENSHIP AND MIGRATION AFFAIRS, ārzemēs, laulības MINISTRY OF THE INTERIOR OF THE REPUBLIC OF LATVIA, certificate,  Coat of arms of the Republic of Latvia, Iedzīvotāju reģistrs, Population Register, Valsts pārvaldes pakalpojumu portāls, Informācija par sociālās apdrošināšanas iemaksām un apdrošināšanas periodiem, Reģistrācija Uzņēmumu reģistra vestajos reģistros, Mani dati Iedzīvotāju reģistrā, Pārbaude, vai persona ir deklarēta norādītajā adresē, Dzīvesvietas deklarācijas iesniegšana, latvija.lv, forma, form, veidlapa, dokuments,  šķŗies, izziņa PLML, personas dati,  LATVIJAS REPUBLIKAS IEDZĪVOTĀJU REĢISTRA PERSONAS DATI , elektroniski. Personas kods, Vārds (vārdi), Uzvārds, Dzimtais uzvārds, Dzimšanas datums, Dzimšanas valsts LATVIJA, Dzimšanas vieta, Dzimums, VĪRIETIS. SIEVIETE, Valstiskā piederība un tās veids, LATVIJAS PILSONIS, Tautība, LATVIETIS, KRIEVS, Ģimenes stāvoklis, NEPRECĒJIES, šķīries, atraitne, atraitnis, neprecējusies, forums, forumā, jautājums, atbilde. Dati sagatavoti elektroniski,  ZIŅAS PAR PERSONAS KODU,  ZIŅAS PAR VĀRDU UN UZVĀRDU, par dzimumu, ZIŅAS PAR DZIMŠANU, Ziņas apliecinošie dokumenti, DZIMŠANAS APLIECĪBA, ZIŅAS PAR DZĪVESVIETU Valsts LATVIJA Pilsēta RĪGA Priekšpilsēta/Pilsētas rajons CENTRA RAJONS Iela Mājas Nr./Nosaukums un korpuss Dzīvokļa Nr. Pasta indekss LV-1050 Tiesiskais pamats LIETOŠANAS TIESĪBAS, KURU IEGŪŠANAS PAMATS IR ĪRES LĪGUMS Izīrētāja vārds (vārdi), uzvārds vai nosaukums,  DEKLARĒTĀS DZĪVESVIETAS ZIŅAS. 8. ZIŅAS PAR PERSONU APLIECINOŠU DOKUMENTU Dokumenta veids PILSOŅA PASE Numurs un sērija Izdošanas datums Derīguma termiņš Izdevējvalsts LATVIJA Izdevējiestāde PMLP RĪGAS 2.NODAĻA ZIŅAS PAR PERSONU APLIECINOŠU DOKUMENTU Dokumenta veids PILSOŅA PERSONAS APLIECĪBA Numurs un sērija Izdošanas datums Derīguma termiņš 12.10.2020 Izdevējvalsts LATVIJA Izdevējiestāde PMLP RĪGAS 1.NODAĻA. ZIŅAS PAR CIVILSTĀVOKĻA AKTU REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBĀM (DZIMŠANAS APLIECĪBA) DZIMŠANAS APLIECĪBA, RĪGAS PILSĒTAS DZIMTS. NOD., LATVIJA Ziņas apliecinošie dokumenti: 1. DZIMŠANAS REĢISTRS, LATVIJA, PAGASTA DZIMTS. NOD. ZIŅAS PAR TĒVU ZIŅAS PAR MĀTI ZIŅAS PAR BĒRNIEM  ELEKTRONISKAIS PAKALPOJUMS  ID. TUA, izziņa par sādamību.

05
11/2018