Нотариальное заверение перевода


Звоните нам по номеру (+371) 25904727, или же напишите по почте info@rigastulki.lv, чтобы договориться о наиболее удобном решении.


Что такое нотариально заверенный перевод документов?


Значительная часть наших клиентов запрашивает перевод официальных документов. Это могут быть персональные документы наподобие паспорта, водительских прав, свидетельства о рождении и т.д. или такие правовые документы, как свидетельство о праве собственности, включая право владения землей; документы на машину; документы на недвижимость и т.д.


Как правило, перед тем, как предъявить документы в официальные учреждения Латвии или какого-либо еще государства, вам нужно будет их перевести. Это означает, что вам понадобится нотариальное заверение (и заверение апостилем (Apostille)).


Нотариально заверенный перевод – это перевод, который своей подписью заверяет присяжный переводчик, а подпись присяжного переводчика заверяет нотариус. Присяжный переводчик дал нотариусу клятву, обязуясь делать правильные и точные переводы. Кроме того, присяжный переводчик несет полную ответственность за сознательно недостоверный и/или неправильный перевод согласно 300-й и 302-й статье Уголовного закона Латвийской Республики.

Нотариальное заверение перевода


Для нотариального заверения необходим оригинал документа


Нотариальное заверение выполняется в два этапа: сперва документ переводят, затем его нотариально заверяют. В соответствии с латвийским законом о нотариате, нотариус заверяет правильность перевода с одного языка на другой, если он владеет соответствующими языками. В случае, если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод можно осуществить посредством переводчика, а достоверность его подписи затем подтверждается нотариусом.


Чтобы нотариально заверить перевод, вы должны принести оригиналы документов в наш офис. Вы сможете проконсультироваться с любым из наших специалистов насчет предоставления всей необходимой информации, а также по поводу согласованного срока выполнения и стоимости.


Виды нотариального заверения перевода


- Заверение прилагаемое к оригиналу документа: к оригиналу документа прилагается (подшивается) перевод, заверенный присяжным переводчиком, чью подпись заверяет нотариус.


- Заверение прилагаемое к копии: к фотокопии оригинала документа подшивается заверенный присяжным переводчиком перевод на соответствующий язык; фотокопия с переводом заверяется нотариусом только после предъявления оригинала документа.


Как быстро можно получить нотариально заверенный перевод?


Заверение документа зависит от продолжительности процесса перевода, которая связана с объемом документов, а также время работы нотариуса. Информацию о времени, необходимом для изготовления заказа, вам любезно предоставят наши сотрудники.


Звоните нам по номеру (+371) 25904727, или же напишите по почте info@rigastulki.lv, чтобы договориться о наиболее удобном решении.

15
01/2019