Četri mīti par svešvalodām un to apguvi


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Pasaule ir milzīga un daudzveidīga – mums ir iespēja vērot dažādas ainavas, dzirdēt dažādas skaņas un iepazīt citas kultūras – taču tajā pašā laikā pasaule var likties arī pavisam neliela. Tehnoloģijām nepārtraukti attīstoties, pašreiz ir gaužām vienkārši ceļot uz citām valstīm, apmainīties ar idejām starp dažādiem kontinentiem, vai arī iepazīt citu kultūru pat neizejot no mājām. Mūsdienu globālā sabiedrība saskaras tikai ar dažiem šķēršļiem un, iespējams, ka lielākais no tiem ir valoda.



Nav nekāds pārsteigums, ka cilvēki izrāda arvien lielāku interesi par svešvalodu apgūšanu, lai pārvarētu šo nozīmīgo barjeru. Svešvalodu pētījumi ir plaša un sarežģīta zinātniskās izpētes joma, un, kaut arī to sniegtā informācija ir tikai vispārēja un nebalstās uz konkrētiem datiem, tā tomēr palīdz saprast, vai dažos no izplatītākajiem mītiem ir arī daļa patiesības. 

Angļu valoda ir universāla valoda

Uzskats, ka universāla valoda pastāv, ir tikai hipotētisks, ja tajā visā vairāk iedziļinās. Tomēr jāsaka, ticamība tam, ka angļu valoda ir pasaules universālā valoda, pastāv. Angļu valoda ir otra lielākā dzimtā valoda un ir valsts valoda 70 valstīs. Turklāt angliski runājošās valstis veido aptuveni 40 % no pasaules kopējā nacionālā kopprodukta vērtības.

Angļu valoda ir arī populārākā otrā studētā valoda visā pasaulē, un lielākā daļa izglītoto cilvēku šo valodu apguvusi teicamā vai arī sarunvalodas līmenī. Šajā ziņā, kā arī tādēļ, ka angļu valodu ir salīdzinoši viegli mācīties, varam secināt, ka angļu valoda visdrīzāk tomēr ir universāla valoda.

Angļu valodas kā universālās valodas pieņemšana aizsākās jau pirms vairākiem simtiem gadu līdz ar visā pasaulē plaši zināmo Lielbritānijas impērijas paplašināšanos un kolonizāciju, un mūsdienās šis pieņēmums joprojām turpina apstiprināties, jo ASV nozīmīgi ietekmē politiskos, ekonomiskos un izklaides industrijas procesus visā pasaulē.

Svešvalodās runā ātri

Ir noskaidrots, ka tas ir mīts. Lai gan bieži liekas, ka svešvalodā tiek runāts ātrāk, tas tā lielā mērā tiek uztverts ritmisko atšķirību dēļ, un tam nav nekāda sakara ar sekundē izdotajām skaņām. Tādām valodām kā franču vai spāņu katras zilbes izteikšanai ir vajadzīgs aptuveni vienāds laika sprīdis, turpretī angļu valodā – atšķirīgs, un tas nozīmē, ka šīm valodām ir atšķirīga balss modulācija un ne vienmēr atšķirīgs ātrums. Tādas valodas, kā jau minētās franču vai spāņu bieži vien tiek uztvertas kā ātrākas valodas salīdzinājumā ar iepriekš minēto angļu un tai līdzīgām valodām.

Vienīgi apgūstot valodu bērna vecumā to var tiešām iemācīties

Tā arī nav taisnība. Kā pierādīts, tūkstošiem vai pat miljoniem pieaugušo ir iemācījušies tekoši runāt otrajā svešvalodā. Bet tas tomēr nenozīmē, kas iemācīties otro valodu pieaugušajiem ir tikpat viegli kā bērniem. Eksperti apgalvo, ka labākais laiks otrās valodas apgūšanai ir līdz ar pirmās valodas apgūšanu – sākot ar dzimšanu līdz trīs gadu vecumam. Šajā vecumā bērni var vairāk uztvert, labāk pielāgojas un ir atvērti šāda veida informācijai. Faktiski bērns var vieglāk apgūt otro valodu nekā pieaugušais līdz pubertātes vecumam. Pētījumos atklājies, ka tikai pēc pubertātes vecuma jaunās valodas tiek glabātas atsevišķā mūsu smadzeņu daļā. Tad mums ir jātulko vai jāizmanto dzimtā valoda kā tilts uz otro valodu.

Labākais veids kā apgūt svešvalodu ir runāt tajā

Labākais veids iemācīties runāt svešvalodā varētu būt vienkārši runāt tajā, bet lai valodu iemācītos tekoši ir vajadzīgs kas vairāk. Komunikācija notiek starp vismaz diviem cilvēkiem, tāpēc visu laiku veltot vien runāšanas uzdevumiem, izpratnes spēju apgūšana paliek novārtā. Runāšana vienatnē var radīt tādas problēmas kā nepareizs uzsvars tāpēc, ka šīs svarīgās iemaņas ir saistītas ar klausīšanos un dzimtās valodas runātāju atdarināšanu. Pārlieku lielais uzsvars uz runāšanu traucē uzlabot lasīšanas un rakstīšanas prasmes, kas ir svarīgas, lai labi apgūtu otro valodu.

AVOTS: http://www.lackuna.com/2012/08/13/four-foreign-language-myths/
 

14
09/2012