Populārākās kļūdas tulkojumos
6. Latviešu izcelsmes vārdi un kalki, aizguvumi
Kļūda, kura tiek pieļauta bieži, ir aizguvumu izmantošana latviešu valodas vārdu vietā.
Piemēram:
sastādīt (ar nozīmi līgumu) – sagatavot, uzrakstīt
dotais – šis
tekošais – pašreizējais, kārtējais
kreatīvs – radošs
internacionāls - starptautisks
Aizguvumu un kalku izmantošanu var attaisnot tikai tad, ja attiecīgā jēdziena apzīmēšanai nepastāv latviešu valodas vārds vai arī to ir grūti atdarināt. Protams, vēl pastāv iespēja, ka šis aizguvums vai kalks jau ir iesakņojies latviešu valodā un tiek izmantots gadiem ilgi (piemēram, tekošais konts). Ja šo vārdu regulāri izmanto arī nozares speciālisti, autoratīvas iestādes, piemēram, kāda no ministrijām vai Latvijas Banka – šāda vārda izvēle ir attaisnojama. Taču jebkurā citā gadījumā vienmēr jādod priekšroka latviskas cilmes vārdam.
7. Nepareizs jebšu lietojums
Saiklis jebšu tiek bieži izmantots plašsaziņas līdzekļos atrodamajās intervijās vai viedokļu slejās, lai piešķirtu runai krāsainību, taču tiek lietots ar nepareizu nozīmi – jeb, vai.
Jebšu lieto kaut gan, lai gan nozīmē, nevis lai vienotu divus sinonīmus (jeb) vai pretnostatītu divus vārdus (vai).
Piemērs:
Es atnācu, JEBŠU man nebija tāda nodoma.
Materiālu sagatavoja: tulkotājs un redaktors Valters Grigāns
1. rekomendāciju daļa
2. rekomendāciju daļa