Valsts valodas centra valodnieki iesaka lietot terminu "eirozona"

VVC valodas speciālisti min, ka Eiropas vienotās valūtas zonas apzīmēšanai gramatiski pareizas ir abas šobrīd lietotās formas - kā "eiro zona", tā arī "eirozona".


TULKOŠANAS BIROJS "Rīgas tulki" ir profesionāls pakalpojumusniedzējs ar ilggadēju pieredzi. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

VVC valodas speciālisti min, ka Eiropas vienotās valūtas zonas apzīmēšanai gramatiski pareizas ir abas šobrīd lietotās formas - kā "eiro zona", tā arī "eirozona".



Saskaņā ar
skaidrojumu, kuru snieguši Finanšu ministrijai Valsts valodas centra eksperti, latviešu valodas lietojumā gadījumos, kad vienai no vārdu kopas sastāvdaļām galotne ir nelokāma, ir tendence veidoties saliktenim, (piemēram, kinomāksla, fotodarbnīca, utml.).

Ņemot vērā iepriekš minēto, VVC speciālisti iesaka izmantot terminu "eirozona".

TULKOŠANAS BIROJS "Rīgas tulki" ir profesionāls pakalpojumusniedzējs ar ilggadēju pieredzi. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

16
12/2012

Finanšu ministrija: oficiālajos dokumentos būs jālieto vārds 'euro'

Latvijā oficiālajos dokumentos līdz ar iestāšanos Eirozonā būs jāizmanto vārds "euro", lai gan šo valūtu mūsu valstī izrunā kā "eiro", ceturtdien preses konferencē pastāstīja Finanšu ministrijas (FM) parlamentārā sekretāre Karīna Korna.
Pēc viņas teiktā, vārds "euro" būs jāizmanto visos oficiālajos dokumentos - likumos, kur tiks runāts par šīs valūtas vienību.


TULKOŠANAS BIROJS "Rīgas tulki" ir profesionāls pakalpojumusniedzējs ar ilggadēju pieredzi. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Latvijā oficiālajos dokumentos līdz ar iestāšanos Eirozonā būs jāizmanto vārds "euro", lai gan šo valūtu mūsu valstī izrunā kā "eiro", šodien preses konferencē pastāstīja Finanšu ministrijas (FM) parlamentārā sekretāre Karīna Korna. Pēc viņas teiktā, vārds "euro" būs jāizmanto visos oficiālajos dokumentos - likumos, kur tiks runāts par šīs valūtas vienību.

Oficiālajos dokumentos būs jālieto vārds 'euro'

Vienlaikus sadzīvē valūtu noteikti varēs izrunāt kā "eiro". "Nekas mums neliegs sadzīvē izmantot vārdu "eiro". Tāpat kā tas ir citās Eiropas Savienības valstīs, kur sadzīvē tiek izmantots šis vārds atbilstoši tam, kā katra nacionālā valoda to izrunā," paskaidroja Korna.

TULKOŠANAS BIROJS "Rīgas tulki" ir profesionāls pakalpojumusniedzējs ar ilggadēju pieredzi. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

13
12/2012

Elektroniski apliecināti tulkojumi

No šodienas tulkošanas birojs "Rīgas tulki" saviem klientiem piedāvā jaunu pakalpojumu veidu: tulkojumus, kas apliecināti ar elektronisku tulkotāja parakstu. Uzzini vairāk!


TULKOŠANAS BIROJS "Rīgas tulki" ir profesionāls pakalpojumusniedzējs ar ilggadēju pieredzi. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

No šodienas tulkošanas birojs "Rīgas tulki" saviem klientiem piedāvā jaunu pakalpojumu veidu: tulkojumus, kas apliecināti ar tulkotāja elektronisko parakstu. Uzzini vairāk!

Elektroniski apliecināti tulkojumi

Tulkojuma apliecinājums elektroniski

Ko tas nozīmē klientiem?

  • Naudas ietaupījumu (nav jārēķinās ar izdevumiem transportam);
  • Laika ietaupījumu (nav pēc apliecinātā dokumenta jāierodas tulkošanas birojā);
  • Rūpes par apkārtējo vidi (netiek lieki patērēts papīrs, tinte, u.c. izejvielas).

Kā iespējams iegūt tulkojumu, kas apliecināts ar e-parakstu?


Lai iegūtu tulkojumu, kuru apliecinājis tulkotājs ar savu parakstu, vairs nav obligāti jāierodas birojā, lai dokumentu iesniegtu vai izņemtu. Pietiek vienkārši ar to, ka dokuments tiek ieskanēts un atsūtīts uz e-pastu. Pēc vienošanās par izmaksām un darba izpildes termiņu tulkojuma pareizība tiek apliecināta ar zvērināta jeb sertificēta tulkotāja parakstu elektroniski un šāda tulkojuma apliecinājumam saskaņā ar Latvijas Republikas likumdošanu ir tāds pats juridisks spēks, kā ar pildspalvu parakstītam dokumentam.

Kur izmantot / iesniegt elektroniski apliecinātu tulkojumu?


Elektroniski apliecināts tulkojums ir izmantojams iesniegšanai visās valsts iestādēs, kā arī privātiem darījumu partneriem Latvijā vai ārvalstīs. eParaksts ir drošs identifikācijas veids, jo papildu parakstam, tas ir aizsargāts ar unikālu PIN kodu. eParakstu jau plaši izmanto gan valsts un pašvaldības iestādēs, gan arī apdrošināšanas, grāmatvedības, finanšu un daudzās citās nozarēs.


Galvenie ieguvēji


Attiecībā uz eParakstu ieguvējas ir visas darījumā ieinteresētās puses - kā pakalpojuma sniedzēji, tā arī pasūtītāji. Lietot eParakstu ir izdevīgi, moderni un ērti. Piezvani mums un mēs ne tikai palīdzēsim ātri un kvalitatīvi iztulkot nepieciešamo tekstu, bet arī apliecināsim to tādā veidā, kas jums ļaus būtiski ietaupīt laika un naudas resursus!

TULKOŠANAS BIROJS "Rīgas tulki" ir profesionāls pakalpojumusniedzējs ar ilggadēju pieredzi. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

23
11/2012