"Apeironā" pieejami bezmaksas gruzīnu valodas kursi

Invalīdu un viņu draugu apvienība "Aperions" piedāvā interesentiem bez maksas apgūt gruzīnu valodu. Nodarbības sāksies pirmdien, plkst.18.00. Pasniedzējs ir brīvprātīgais no Gruzijas - Konstantīns Ugrekhelidze. Nodarbības notiks katras nedēļas pirmdienā un tad ar mācīties gribētājiem tiks nolemts, vai turpmāk tās būs arī trešdienās vai piektdienās. Nodarbības ir pieejamas bez maksas!


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Invalīdu un viņu draugu apvienība "Aperions" piedāvā interesentiem bez maksas apgūt gruzīnu valodu.

Nodarbības sāksies pirmdien, plkst.18.00. Pasniedzējs ir brīvprātīgais no Gruzijas - Konstantīns Ugrekhelidze.
Nodarbības notiks katras nedēļas pirmdienā un tad ar mācīties gribētājiem tiks nolemts, vai turpmāk tās būs arī trešdienās vai piektdienās. Nodarbības ir pieejamas bez maksas!

Tiek aicināts jebkurš, kuram ir interese par Gruziju un tās valodu.

Gruzīņu valodas kursi bez maksas

Pieteikties pa e-pastu: koka-costas@hotmail.com.

"Apeirona" adrese: Rīgā,  Valdemāra ielā 38, ieeja caur sētu.

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

28
02/2012

LATVIEŠU - KRIEVU tulkotājs (латышско-русский, русско-латышский переводчик)

Tulkošanas biroja "Rīgas tulki" rīcībā ir augsti kvalificēti tulkotāji, kuri specializējušies latviešu - krievu valodas tulkojumu pārī. Lai nodrošinātu pēc iespējas augtsāku tulkojumu kvalitāti, pie jūsu tekstu tulkošanas tiek izvēlēts tāds tulkotājs, kuram tulkojuma mērķa valoda ir dzimtā valodā, t.i., tulkojumus uz latviešu valodu veic tulki/tulkotāji, kuru dzimtā valoda ir latviešu valoda, bet tulkojumus uz krievu valodu veic tulkošanas speciālisti, kuriem dzimtā valoda ir krievu valoda.


Tulkošanas birojs "Rīgas tulki" nodrošina plaša spektra profesionālus tulkošanas pakalpojumus. Sazinies ar mums pa e-pastu info@rigastulki.lv vai zvani 25904727, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Tulkošanas biroja "Rīgas tulki" rīcībā ir augsti kvalificēti tulkotāji, kuri specializējušies latviešu - krievu valodas tulkojumu pārī. Lai nodrošinātu pēc iespējas augtsāku tulkojumu kvalitāti, pie jūsu tekstu tulkošanas tiek izvēlēts tāds tulkotājs, kuram tulkojuma mērķa valoda ir dzimtā valodā, t.i., tulkojumus uz latviešu valodu veic tulki/tulkotāji, kuru dzimtā valoda ir latviešu valoda, bet tulkojumus uz krievu valodu veic tulkošanas speciālisti, kuriem dzimtā valoda ir krievu valoda.

Izvēloties savus dokumentus tulkot tulkošanas birojā "Rīgas tulki", jūs izvēlaties:

  1. Precizitāti (tulkojums pilnībā atbilst oriģināltekstam).
  2. Laikus ievērotus termiņus (tulkojumi tiek izpildīti norunātajā laikā).
  3. Profesionālu attieksmi (palīdzība un konsultācijas tiek sniegtas arī pēc tulkojumu pabeigšanas).
  4. Konfidencialitāti (dokumentu tulkojumi ne pie kādiem apstākļiem nenonāk trešo personu rokās).
  5. Draudzīgu cenu politiku (ievērojama apjoma tekstiem tiek piemērotas pievilcīgas atlaides).


Krievijas karogs, LATVIEŠU - KRIEVU tulkotājs (латышско-русский, русско-латышский переводчик)


Daži fakti par krievu valodu:

  • Aptuvenais runātāju skaits ~ 325 miljoni.
  • Krievu valoda ir dzimtā valoda ~ 160 miljoniem krievu valodas lietotāju. 
  • Pieder slāvu valodu saimei. Krievu valoda ir skaitliski lielākā no slāvu valodām.
  • Rakstībā tiek izmantota kirilica. 
  • Oficiālās valodas statuss krievu valodai ir piešķirts Baltkrievijā, Gruzijā (Abhāzija un Dienvidosetija), Kazahstānā, Kirgizstānā, Moldovā (Gagauzija un Piedņestra), Turkmenistānā un Ukrainā (Krima).
  • Krievu valodai ir piešķirti sekojoši valodu kodi: ISO 639-1 - ru; ISO 639-2 - rus; ISO 639-3 - rus. 
  • Krievu valoda ir viena no ANO darba valodām.

Piezvani vai atsūti savu tekstu pa e-pastu un mēs noteikti palīdzēsim tev iztulkot dokumentus gan krieviski, gan arī latviski! Tāpat, ja būs nepieciešams, ātri un kvalitatīvi noformēsim notariālu apliecinājumu jebkuriem tulkojumiem ar zvērināta tulka un zvērināta notāra parakstiem un zīmogu.

Tulkošanas birojs "Rīgas tulki" nodrošina plaša spektra profesionālus tulkošanas pakalpojumus. Sazinies ar mums pa e-pastu info@rigastulki.lv vai zvani 25904727, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

22
02/2012

Jaunākie LZA apstiprinātie termini uz 01.02.2012

Saskaņā ar Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisijas sēdes protokolu Nr. 388 LZA ir apstiprinājusi jaunus terminus.


Tulkošanas birojs "Rīgas tulki" nodrošina plaša spektra profesionālus tulkošanas pakalpojumus. Sazinies ar mums pa e-pastu info@rigastulki.lv vai zvani 25904727, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Saskaņā ar Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisijas sēdes protokolu Nr. 388 LZA ir apstiprinājusi jaunus terminus.

Saistībā ar standartu ISO 2382-13 lietošanā ir pieņemts sekojošs termins:

clip mask
izgriešanas maska
     
Saistībā ar rekomndācijas ITU.R V.573.5; B sadaļas pieņemtie termini:

(radio frequency) channel, RF channel
kanāls, (frekvenču) kanāls

necessary bandwidth
nepieciešamais joslas platums

assigned frequency band
piešķirtā frekvenču josla

occupied bandwidth
aizņemtais joslas platums

occupied band
aizņemtā josla

assigned frequency
piešķirtā frekvence

adjacent channel
blakuskanāls

second adjacent channel
otrais blakuskanāls

co-channel   
kopkanāls

orthogonal co-channel   
ortogonālais kopkanāls

channel spacing   
kanālu atstatums
kanālu solis

offset   
nobīde

interleaved   
mijkārtots

Saistībā ar standartu ISO 2382-32 angļu ekvivalentu latviskotie termini ir sekojoši:

transmittal   
sūtīšana

transmittal step   
sūtīšanas solis

transmittal event   
sūtīšanas notikums

origination   
nosūtīšana

submission (in electronic mail)   
nodošana (elektroniskajā pastā)

direct submission   
tiešā nodošana

indirect submission   
netiešā nodošana

delivery (in electronic mail)
piegāde
piegādāšana

transfer (in electronic mail)
sūtīšana
starpsūtīšana

retrieval (in electronic mail)   
izguve

receipt (in electronic mail)   
saņemšana

import (in electronic mail)   
importēšana (elektroniskajā pastā)

export (in electronic mail)   
eksportēšana (elektroniskajā pastā)

splitting (in electronic mail)   
pavairošana (elektroniskajā pastā)

joining (in electronic mail)   
apvienošana(elektroniskajā pastā)

redirection   
pārvirzīšana

nondelivery (in electronic mail)   
nepiegādāšana (elektroniskā pastā)

affirmation (in electronic mail)   
apliecināšana

non-affirmation   
nepiegādājamības apliecinājums

Turpmāk tulkotājiem veicot tulkojumus no angļu uz latviešu un no latviešu uz angļu valodu savā darbā ieteicams izmantot augstāk minēto oficiālo terminoloģiju.

Tulkošanas birojs "Rīgas tulki" nodrošina plaša spektra profesionālus tulkošanas pakalpojumus. Sazinies ar mums pa e-pastu info@rigastulki.lv vai zvani 25904727, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

21
02/2012