Piešķirts finansiāls atbalsts latviešu literatūras tulkojumu izdošanai ārvalstīs

Latvijas Literatūras centrs (LLC) informē, ka noslēdzies sadarbībā ar Valsts Kultūrkapitāla fondu (KKF) organizētais konkurss „Atbalsts ārvalstu izdevējiem Latvijas literatūras tulkojumu izdošanai”, kurā atbalstu guvuši 6 projekti.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Latvijas Literatūras centrs (LLC) informē, ka noslēdzies sadarbībā ar Valsts Kultūrkapitāla fondu (KKF) organizētais konkurss „Atbalsts ārvalstu izdevējiem Latvijas literatūras tulkojumu izdošanai”, kurā atbalstu guvuši 6 projekti.

Finansiālu atbalstu Latvijas literatūras tulkojumu izdošanai saņems sekojoši projekti: Māra Putniņa romāns „Mežonīgie pīrāgi” (tiks tulkots uz vācu valodu), latviešu mūsdienu dzejas antoloģija (tiks tulkota uz lietuviešu valodu), Mairas Asares grāmata „Zona” (tiks tulkota uz krievu valodu), Ingas Ābeles stāstu krājums „Kamenes un skudras” (tiks tulkots uz zviedru valodu), Kārļa Vērdiņa dzejoļu krājums „Es” (tiks tulkots čehiski) un latviešu mūsdienu īsprozas antoloģija (tiks tulkota armēņu valodā).



Pavisam konkursā tika iesniegti vienpadsmit pieteikumi no Zviedrijas, Lietuvas, Indijas, Vācijas, ASV, Čehijas, Dānijas, Armēnijas un Krievijas grāmatu apgādiem. Projektus vērtēja sekojoši eksperti: Andris Vilks (Valsts Kultūrkapitāla fonda pārstāvis), Maija Burima (Valsts Kultūrkapitāla fonda pārstāve), Līga Buševica (Latvijas Republikas Kultūras ministrijas pārstāve), Maima Grīnberga (Latvijas Literatūras centra pārstāve), Ieva Lešinska-Geibere (Latvijas Literatūras centra pārstāve).

Nākamajam konkursam ir iespējams pieteikties līdz šā gada 1. martam. Plašāka informācija par konkursu atrodama Latvijas Literatūras centra mājaslapas www.literature.lv sadaļā “Atbalsts ārvalstu izdevējiem”.

Avots: www.literature.lv

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

02
02/2012

Izdots Jāņa Ezeriņa noveļu tulkojums angļu valodā

Centrāleiropas universitātes izdevniecība "Central European University Press" Budapeštā, Ungārijā lasītājiem angļu valodā ir sagatavojusi un laidusi klajā Jāņa Ezeriņa noveļu tulkojumu apkopojumu "The Tower and Other Stories", kuru angļu valodā tulkojusi Ilze Gulēna.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Centrāleiropas universitātes izdevniecība "Central European University Press" Budapeštā, Ungārijā lasītājiem angļu valodā ir sagatavojusi un laidusi klajā Jāņa Ezeriņa noveļu tulkojumu apkopojumu "The Tower and Other Stories", kuru angļu valodā tulkojusi Ilze Gulēna.

Izlasē ir atrodamas 8 Jāņa Ezeriņa noveles – „Tornis”, „Kādas blusas stāsts”, „Šaha partija”, „Burbeka tēva noslēpums”, „Mērkaķis”, „Cilvēks mārkā”, „Kaprači” un „Joču pirts”.

Jāņa Ezeriņa tulkojumi angļu valodā

Īsa recenzija uz grāmatas vāka vēsta: „Jāņa Ezeriņa labākie darbi sarakstīti noveles žanrā. Viņa paraugi literatūrā bija Džovanni Bokačo, Gijs de Mopasāns un Edgars Alans Po. Aktīvās literārās darbības laikā, kas ilga apmēram piecus sešus gadus, Ezeriņš aptvēra enciklopēdisku iespēju un tēmu daudzumu, kā arī stāstīšanas daudzpusību, tradicionāli pievēršoties gan klasiskām tēmām, gan raksturu atkārtojumam. 21. gadsimta lasītājam viņa stāsti atsauc atmiņā pēckara noskaņu, tikko neatkarību ieguvušo, diezgan multikulturālo Latviju, lauku misticismu, kas iekrāsots ar smalkām modernā laikmeta neirozēm.”

Noveļu tulkotāja Ilze Gulēna ir angļu valodas un literatūras zinātniece, kultūras menedžere un sabiedriskā darbiniece. Grāmatas priekšvārdu veidojusi Anita Liepiņa, latviešu literatūras tulkotāja angļu valodā, svešvalodu pasniedzēja un latviešu izglītības darbiniece Kanādā.

Jāņa Ezeriņa noveļu izlase angļu valodā izdota ar Latvijas Literatūras centra un Valsts kultūrkapitāla fonda finansiālu atbalstu.

AVOTS: Latvijas Literatūras centrs (www.literature.lv)

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

01
02/2012

Automātiska skaitļu pārveidošana tekstā (angļu valodā)

Skaitļa vārdi ir viena no vārdšķirām, kuras pārzināšana var palīdzēt nodrošināt precīzākus tulkojumus. Nelielus skaitļus pārvērst no latviešu valodas angļu valodā vairumam angļu valodas pratēju nesagādā nekādas grūtības. Taču, ko iesākt, kad nepieciešams ar vārdu palīdzību tekstā apzīmēt lielus skaitļus, piemēram, tulkojot līgumus? Vai arī ar vārdiem uzrakstīt skaitli, kurš sastāv no 67 cipariem?


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Skaitļa vārdi ir viena no vārdšķirām, kuras pārzināšana var palīdzēt nodrošināt precīzākus tulkojumus. Nelielus skaitļus pārvērst no latviešu valodas angļu valodā vairumam angļu valodas pratēju nesagādā nekādas grūtības. Taču, ko iesākt, kad nepieciešams ar vārdu palīdzību tekstā apzīmēt lielus skaitļus, piemēram, tulkojot līgumus? Vai arī ar vārdiem uzrakstīt skaitli, kurš sastāv no 67 cipariem? Par laimi, šos ne visi vienkāršos uzdevumus ir iespējams atrisināt izmantojot metodes, kuras ir precīzas, ātras un pieejamas tīmeklī bez maksas.

skaitļu pārveide vārdos angļu valodā

Interneta vietnē http://www.gregmaclellan.com/php/numbertotext.php ir izstrādāta vienkārša, bet ļoti efektīga sistēma kā jebkuru jums vajadzīgo skaitli pārvērst vārdos ar vienu peles klikšķi. Tāpat iespējams vārdos pārvērst jebkuru decimāldaļskaitli vai skaitli izteikt ASV valūtā. Interesanti, ka izmantojot šo rīku, vārdos iespējams izteikt gandrīz neierobežota apjoma skaitļus.

Piemērs:

1735493936528346132019285410348712730057341562931024518346213403490 => One Unvigintillion Seven Hundred and Thirty-five Vigintillion Four Hundred and Ninety-three Novemdecillion Nine Hundred and Thirty-six Octodecillion Five Hundred and Twenty-eight Septendecillion Three Hundred and Fourty-six Sexdecillion One Hundred and Thirty-two Quindecillion and Nineteen Quattuordecillion Two Hundred and Eighty-five Tredecillion Four Hundred and Ten Duodecillion Three Hundred and Fourty-eight Undecillion Seven Hundred and Twelve Decillion Seven Hundred and Thirty Nonillion and Fifty-seven Octillion Three Hundred and Fourty-one Septillion Five Hundred and Sixty-two Sextillion Nine Hundred and Thirty-one Quintillion and Twenty-four Quadrillion Five Hundred and Eighteen Trillion Three Hundred and Fourty-six Billion Two Hundred and Thirteen Million Four Hundred and Three Thousand Four Hundred and Ninety Dollars.

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

19
01/2012