Iznācis žurnāla „Latvju Teksti” jaunākais numurs

Žurnāla „Latvju Teksti” sadaļā par literatūru iespējams iepazīties ar fragmentu no A. Kļavja jaunā romāna „Ceļojošā cirka gūstekņi”, A. Jundzes stāstu „Gardo vistiņu nedēļa”, A. Manfeldes dzejoļu kopu „Atkāpšanās ceļu tu bruģēji sniegā”, L. Langas dzejoli „aizvakar sandrās mielojos ar jūras ķemmītēm”, A. Lūša dzejoļiem, kā arī ar meksikāņu dzejnieka, Nobela prēmijas laureāta literatūrā O. Pasa (1914–1998) darbiem Leona Brieža tulkojumā.


"Rīgas tulki" ir profesionāls zvērinātu tulkotāju tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Žurnāla „Latvju Teksti” sadaļā par literatūru iespējams iepazīties ar fragmentu no A. Kļavja jaunā romāna „Ceļojošā cirka gūstekņi”, A. Jundzes stāstu „Gardo vistiņu nedēļa”, A. Manfeldes dzejoļu kopu „Atkāpšanās ceļu tu bruģēji sniegā”, L. Langas dzejoli „aizvakar sandrās mielojos ar jūras ķemmītēm”, A. Lūša dzejoļiem, kā arī ar meksikāņu dzejnieka, Nobela prēmijas laureāta literatūrā O. Pasa (1914–1998) darbiem Leona Brieža tulkojumā.

Tāpat jaunākajā žurnāla numurā publicētas divas intervijas - ar rakstnieci Ingu Žoludi, kas šā gada rudenī par grāmatu „Mierinājums Ādama kokam” saņēma Eiropas Savienības Literatūras balvu, un ar poļu rakstnieku Janušu Leonu Višņevski.

Žurnāla rakstu sadaļā publicēta J. Zvirgzdiņa eseja „Varoņus meklējot” un Ievas Lešinskas raksts, kas stāsta par viņas tēvu, KGB un CIP dubultaģentu, Imantu Lešinski. Izdevumā var iepazīties ar fragmentu no viņa darba „Kalpības gadi”, kā arī ar Ievas Lešinskas sagatavoto interviju ar Pēteri Zirnīti, kurā atklāti tiek runāts par Latvijas Kultūras sakaru komitejas ar tautiešiem ārzemēs darbību Latvijā, kā arī par tās centieniem sadarboties ar trimdas latviešiem.

Latvju teksti

Žurnāla ziemas numurā publicētas arī 12 recenzijas par jaunākajām grāmatām. Par Gundegas Repšes sastādīto latviešu rakstnieču prozas krājumu „Mēs. XX gadsimts” var lasīt gan A. Baklānes, gan I. Lipšas recenzijas. Aivita Putniņa raksta par šā gada nozīmīgāko grāmatu – Ata Klimoviča „Personisko Latviju”.

Kā parasti, izdevuma aktualitāšu sadaļā var lasīt anotācijas par Latvijā iznākušajām grāmatām, kā arī par latviešu autoru darbu tulkojumiem.

Žurnālu „Latvju Teksti” var iegādāties lielākajās grāmatnīcās, preses kioskos, veikalā-kafejnīcā „Upe” Vaļņu ielā 26, galerijā „Istaba” K. Barona ielā 31a (cena Ls 1,50), kā arī abonēt Latvijas Pastā (www.pasts.lv), abonēšanas centrā „Diena” (www.acd.lv) un Latvijas Literatūras centra mājaslapā (www.literature.lv).
2012. gadā paredzēti četri žurnāla numuri.

AVOTS: Latvijas Literatūras centrs (www.literature.lv).

"Rīgas tulki" ir profesionāls zvērinātu tulkotāju tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

09
12/2011

Dokumentu tulkojumi

Tulkošanas birojā "Rīgas tulki" tulkojumus iespējams saņemt ātri, profesionāli izpildītus un noformētus atbilstoši jūsu prasībām. Tas nozīmē, ka, ja tulkojamo dokumentu daudzums nebūs ļoti liels, pie mums gatavu tulkojumu būs iespējams saņemt jau tanī pašā vai nākamajā dienā pēc pasūtījuma pieteikšanas. Turklāt, izmantojot mūsdienu sakaru līdzekļus, tulkošanas darbus pilnībā iespējams paveikt elektroniski, tā ietaupot mums visiem tik dārgo laiku. Lai to paveiktu, klientam pa e-pastu uz mūsu tulkošanas biroju jānosūta tulkojamais dokuments. Kad dokumenta tulkojums ir paveikts, tas nekavējoties tiek nosūtīts atpakaļ klientam, pievienojot klāt rēķinu par paveikto darbu.


"Rīgas tulki" ir profesionāls zvērinātu tulkotāju tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Dokumentu tulkojumi - ātri, kvalitatīvi, precīzi! Pasūtiet pie mums - 25904727!

Tulkošanas birojā "Rīgas tulki" tulkojumus iespējams saņemt ātri, profesionāli izpildītus un noformētus atbilstoši jūsu prasībām. Tas nozīmē, ka, ja tulkojamo dokumentu daudzums nebūs ļoti liels, pie mums gatavu tulkojumu būs iespējams saņemt jau tanī pašā vai nākamajā dienā pēc pasūtījuma pieteikšanas. Turklāt, izmantojot mūsdienu sakaru līdzekļus, tulkošanas darbus pilnībā iespējams paveikt elektroniski, tā ietaupot mums visiem tik dārgo laiku. Lai to paveiktu, klientam pa e-pastu uz mūsu tulkošanas biroju jānosūta tulkojamais dokuments. Kad dokumenta tulkojums ir paveikts, tas nekavējoties tiek nosūtīts atpakaļ klientam, pievienojot klāt rēķinu par paveikto darbu. Tādā veidā tiek nodrošināts, ka:

1) Tulkojums tiek veikts ātri (Tulkošanas pasūtījuma procesu iespējams 100% nodrošināt elektroniski. Īpaši izdevīgi tas var būt gadījumos, kad starp tulkošanas darbu pasūtītāju un izpildītāju pastāv liels attālums);

2) Klients nezaudē kontroli pār tulkojuma kvalitāti (nepieciešamības gadījumā bez maksas pēc klienta pieprasījuma tiek veikti nepieciešamie uzlabojumi, ja pēc tādiem radusies nepieciešamība);

3) Būtiski tiek ieekonomētas izmaksas, t.i., izmantojot digitālos sakaru līdzekļus, tulkošanas pakalpojumiem samazinās kā tiešās tā arī netiešās izmaksas un galu galā pakalpojums ir pieejams par lētāku cenu.

Dokumentu tulkojumi

Piezvani uz mūsu tulkošanas biroju un mēs ar prieku palīdzēsim iztulkot nepieciešamos dokumentus!


"Rīgas tulki" ir profesionāls zvērinātu tulkotāju tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

09
12/2011

LU Programma „Rakstiskā tulkošana” ieguvusi Eiropas Maģistra līmeņa tulkošanas programmu tīkla kvalitātes zīmi

Latvijas Universitātes (LU) Humanitāro zinātņu fakultātes Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļas profesionālā maģistra studiju programma „Rakstiskā tulkošana” ir sertificēta kā Eiropas Maģistra līmeņa tulkošanas programma.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Latvijas Universitātes (LU) Humanitāro zinātņu fakultātes Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļas profesionālā maģistra studiju programma „Rakstiskā tulkošana” ir sertificēta kā Eiropas Maģistra līmeņa tulkošanas programma.

Profesionālā maģistra studiju programma „Rakstiskā tulkošana” (iepriekš – profesionālo studiju programma „Tulkotājs”) ir saņēmusi Eiropas Maģistra līmeņa tulkošanas programmu tīkla kvalitātes zīmi, 64 programmu konkurencē kļūstot par vienu no 20 jaunajām tīkla dalībniecēm.

„LU realizētās studiju programmas iegūtā kvalitātes zīme turpmāk palīdzēs uzņēmumiem un iestādēm visā Eiropā orientēties dažādo tulkošanas programmu piedāvājumā. Pateicoties šim sertifikātam darba devējam ir iespēja noteikt, kuras mācību iestādes piedāvā kvalitatīvu tulkotāju izglītību saskaņā ar Eiropas kritērijiem. Līdz ar to programmas „Rakstiskā tulkošana” absolventi iegūst konkurētspējīgu izglītību starptautiskā darba tirgū. Baltijā šādas kvalitātes zīmes ir vēl tikai divām citās augstskolās realizētajām programmām.

Rakstiskā tulkošana LU

Eiropas Maģistra līmeņa tulkošanas programmu tīkls ir veidots pēc Eiropas Komisijas iniciatīvas. Tas apvieno Eiropas Savienības valstu un Šveices rakstiskās tulkošanas maģistra programmas, kurām ir piešķirta Eiropas Maģistra līmeņa tulkošanas programmu tīkla kvalitātes zīme. Zīmi piešķir,  ja programmas atbilst tīkla noteiktajiem tulkošanas programmu kvalitātes kritērijiem – tās sniedz darba tirgus prasībām atbilstošas teorētiskās un praktiskās zināšanas, tajās strādā kvalificēti mācībspēki, tās izmanto jaunākās tulkošanas tehnoloģijas, ir novatoriskas, tām ir starptautiski kontakti, kā arī sadarbība ar darba devējiem gan vietējā, gan starptautiskā mērogā.

Jāatzīmē, ka Latvijas Universitātē realizētā programma „Rakstiskā tulkošana” ir iekļauta arī „Erasmus” akadēmiskā tulkošanas maģistra programmu tīklā OPTIMALE.

Vairāk par EMT: http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_en.htm.

vairāk par OPTIMALE: http://www.translator-training.eu/optimale/index.php.

AVOTS: http://www.lu.lv/zinas/t/9399/?utm_source=twitterfeed&utm_medium=twitter

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

08
12/2011