Mūsdienās viens no pieprasītākajiem valodu pāriem, kādā nepieciešams veikt tulkojumus, ir latviešu - angļu jeb angļu -latviešu valodas pāris. Kaut arī angļu valoda ir visai izplatīta un tiek uzskatīta par vienu no visplašāk mācītajām/apgūtajām svešvalodām Latvijā, tas tomēr nemazina vajadzību pēc profesionāliem tulkošanas pakalpojumiem.
Mūsdienās viens no pieprasītākajiem valodu pāriem, kādā nepieciešams veikt tulkojumus, ir latviešu - angļu jeb angļu -latviešu valodas pāris. Kaut arī angļu valoda ir visai izplatīta un tiek uzskatīta par vienu no visplašāk mācītajām/apgūtajām svešvalodām Latvijā, tas tomēr nemazina vajadzību pēc profesionāliem tulkošanas pakalpojumiem.
Tulkošanas biroja "Rīgas tulki" rīcībā ir atbilstoši izglītoti tulki (mutisko tulkojumu veicēji) un tulkotāji (rakstisko tulkojumu veicēji) ar lielu pieredzi visdažādāko tulkošanas darbu veikšanā, tostarp notariāli apstiprinātu tulkojumu nodrošināšanā. Tulkojumus iespējams veikt ne tikai latviešu - angļu vai angļu - latviešu valodas pāros, bet arī citās Eiropas valodās.
Uzticot dokumentu rakstisko vai mutisko tulkošanu "Rīgas tulkiem", jūs varēsit būt droši, ka jūsu tulkojumu veiks izglītots, pārbaudīts un uzticams tulkotājs ar lielu pieredzi. Piezvaniet mums un mēs ar prieku palīdzēsim jums pārtulkot pat viskomplicētākos tekstus!
Nereti dažādi jēdzieni tiek nepareizi lietoti ne tikai svešvalodā, bet arī dzimtajā valodā. Piemēram, latviešu valodā tiek savstarpēji jaukti tādi vārdi kā "cipars" un "skaitlis". Arī angliski tiem ir dažāda nozīme - attiecīgi "digit" un "number". Izmantojot analoģiju, ciparus (digits) ir iespējams uztvert kā "burtus", no kuriem tiek veidoti "vārdi" - skaitļi. Piemēram, skaitlis 1445 sastāv no četriem cipariem 1, 4, 4 un 5.
Nereti dažādi jēdzieni tiek nepareizi lietoti ne tikai svešvalodā, bet arī dzimtajā valodā. Piemēram, latviešu valodā tiek savstarpēji jaukti tādi vārdi kā "cipars" un "skaitlis". Arī angliski tiem ir dažāda nozīme - attiecīgi "digit" un "number". Izmantojot analoģiju, ciparus ir iespējams uztvert kā "burtus", no kuriem tiek veidoti "vārdi" - skaitļi. Piemēram, skaitlis 1445 sastāv no četriem cipariem 1, 4, 4 un 5.
Cipari (Digits)
Cipars ir grafiskā zīme skaitļa apzīmēšanai.
Mūsdienās plaši tiek izmantoti divu veidu cipari: arābu un romiešu cipari.
- Arābu cipari (Arabic numerals) ir sekojoši: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
- Savukārt skaitļu pierakstam izmantojot Romiešu ciparus (Roman numerals) tiek lietoti šādi simboli I, V, X, L, C, D, M (kurus attiecīgi iespējams attēlot ar sekojošiem arābu cipariem - 1, 5, 10, 50, 100, 500, 1000). Romiešu ciparus atsevišķos gadījumos lieto, lai apzīmētu kārtas skaitļa vārdus.
Skaitļi (Numbers)
Skaitlis ir abstrakts matemātisks pamatjēdziens. Tas rakstiski visbiežāk tiek attēlots ar cipariem, bet ir ieviesti arī dažādi citi simboli, kas ļauj pierakstīt ļoti dažādus skaitļus. Skaitlis ir matemātisks objekts, ko lieto skaitīšanai un mērīšanai. Bez skaitīšanas un mērīšanas skaitļus lieto arī kaut kā apzīmēšanai, piemēram, telefona numuri, seriālie numuri un tā tālāk.
Matemātikā skaitļi tiek iedalīti skaitļu kopās jeb sistēmās. Vienkāršākā skaitļu kopa ir naturālie skaitļi, kurā ietilpst 1, 2, 3, 4 un tā tālāk līdz bezgalībai. Šī skaitļu kopa parasti tiek izmantota skaitīšanai. Tālāk naturālo skaitļu kopa ietilpst veselo skaitļu kopā, kurā ir iekļauti arī veseli negatīvie skaitļi un nulle. Savukārt šī skaitļu kopa ietilpst racionālu skaitļu kopā, tā atkal ietilpst reālo skaitļu kopā, un reālo skaitļu kopa ir daļa no komplekso skaitļu kopas. Pastāv arī citas skaitļu kopas, piemēram, iracionālo skaitļu kopa, kura kopā ar racionālajiem skaitļiem, veido reālo skaitļu kopu. Reālo skaitļu kopu veido arī algebriskie un transcendentie skaitļi. Reālo skaitļu kopas paplašinājumi ir kompleksie skaitļi, tālāk kvaternioni, oktonioni un sedenioni.
Gramatiski skaitļa vārdi (numerals) tiek iedalīti pamata (cardinal numerals) un kārtas (ordinal numerals) skaitļa vārdos.
Pamata skaitļa vārdi (Cardnial numbers) un kārtas skaitļa vārdi (Ordinal numbers) angļu valodā
Kaut arī parasti uzņēmumos darbi tiek plānoti nedēļām, mēnešiem un pat gadiem uz priekšu, nereti ik vienam no mums kādu neparedzamu vai neplānotu apstākļu dēļ, rodas nepieciešamība pēc atsevišķu pakalpojumu saņemšanas steidzamības kārtā.
Kaut arī parasti uzņēmumos darbi tiek plānoti nedēļām, mēnešiem un pat gadiem uz priekšu, nereti ik vienam no mums kādu neparedzamu vai neplānotu apstākļu dēļ, rodas nepieciešamība pēc atsevišķu pakalpojumu saņemšanas steidzamības kārtā. Biežāk uzdotie jautājumi, kas rodas klientiem neatliekamu tulkošanas darbu sakarā ir sekojoši: Vai tulkošanas pakalpojumu vispār ir iespējams veikt tūlītējā kārtā? Vai tulkošana, kas veikta ātri, sadārdzinās pakalpojuma cenu? Vai īsā laikā veiktais darbs atbildīs vēlamajai kvalitātei? Zemāk rakstā centīsimies sniegt atbildes uz visiem šeit minētajiem jautājumiem.
Steidzama tulkošanas pakalpojuma nodrošināšana
Steidzama tulkošanas pakalpojumu veikšana principā ir iespējama. Jebkura tulkošanas aģentūra, ja tās rīcībā uz doto brīdi būs nepieciešamie resursi, būs ieinteresēta palīdzēt klientam tikt galā ar steidzamo tulkojumu. Tas vai šādu servisu konkrētajā brīdī būs iespējams sniegt, galvenokārt ir atkarīgs no sekojošiem faktoriem:
- no tulkojamā teksta apjoma; - no tulkojamā teksta sarežģītības pakāpes; - no tā, vai uzņēmuma darba grafiks uz doto brīdi nav pārāk noslogots (piemēram, konkrētajā dienā jāpabeidz citi steidzami pasūtījumi); - kā arī no tā, cik daudz laika klients atvēl darba izpildei (tulkošanas darbu veicējs novērtē, vai klienta prasības konkrētajam uzņēmumam ir reāli izpildāmas).
Izvērtējot visus augstāk minētos apstākļus tulkošanas biroja vadītājs, menedžeris, pārstāvis vai darbinieks var pieņemt lēmumu par tulkošanas darbu uzsākšanu.
Ātrā tulkošana un tās iespaids uz tulkošanas izmaksām
Kā viens no svarīgākajiem jautājumiem, ko parasti klients vēlas noskaidrot ir: Vai gadījumā, ja tulkojums tiks veikts paātrinātā kārtā, tas ietekmēs tulkošanas cenu? Vairumā gadījumu visdrīzāk tas tā varētu būt un tam ir virkne objektīvu iemeslu:
- pirmkārt, lai veiktu tulkojumu ātri, nereti nepieciešams malā nolikt jau ieplānotos tulkošanas darbus, kas attiecīgi nozīmē to izpildi iepriekš neplānotā darba laikā (bieži vien strādājot virsstundas vai brīvdienās); - otrkārt, ātrā tulkojuma gadījumā tiek patērēti papildu uzņēmuma administratīvie resursi, lai šādu tulkojumu nodrošinātu (nekavējoties jāpārkārto darba grafiks un jāveic jau uzsākto darbu pārplānošana); - treškārt, veicot steidzamo tulkojumu, tulkotājam un redaktoram daudz intensīvāk un ievērojami īsākā laikā jānodrošina kvalitatīvs pakalpojums, kura izpildei parasti tiek atvēlēts apmēram uz pusi ilgāks laiks. - ceturtkārt, nereti, lai nodrošinātu pilnu tulkošanas pakalpojumu servisu, tulkošanas aģentūras jeb biroja pārstāvim jāveic neatliekami papildu darbi, lai pilnībā izpildītu klienta prasības (jādodas pie notāra apliecināt tulkojums, jānogādā dokumenti nepieciešamajā vietā, jāpielāgojas klienta darba grafikam, utt.).
Konkrētas tulkošanas cenu izmaiņas ir atkarīgas no konkrētā pasūtījum specifikas, tomēr arī jāatzīmē, ka atsevišķos gadījumos tulkošanas birojs, ja tas ir iespējams, var arī pakalpojuma cenu nepaaugstināt.
Vai steidzamība ietekmē tulkošanas kvalitāti?
Neatkarīgi no tā, vai tulkojums veicams ātri jeb steidzami, izpildīto darbu kvalitāti tas neietekmē, jo tulkošanas darbu veicējs pirms uzņemties pakalpojuma izpildi izvērtē, vai pakalpojumu noteiktajā laikā ir reāli izpildīt nezaudējot kvalitāti. Ja tulkošanas birojs uzņemas pakalpojumu sniegt, tad kvalitāte tiek nodrošināta tādā pašā līmenī, kā veicot darbus, kuri tiek pildīti standarta režīmā. Vienīgais, kas var mainīties sniedzot tulkošanas pakalpojumu paātrinātā veidā ir izcenojumi, citus tulkošanas aspektus - kvalitāti, konfidencialitāti, noformējumu un tulkošanas termiņu ievērošanu - tas negatīvi neietekmē.