Lietošanas instrukciju (pamācību) tulkošana

Dažāda veida lietošanas instrukciju tulkošana ir neatņemama tehnisko tulkotāju ikdienas sastāvdaļa. Lietošanas instrukcijas tiek dēvētas arī par lietotāju jeb lietošanas rokasgrāmatām, lietošanas pamācībām, tehniskajiem uzskates līdzekļiem un tamlīdzīgi, taču pēc būtības apzīmē vienu un to pašu dokumentu tipu. Lietošanas instrukcijas un to ekvivalenti ir dokumenti, kas satur svarīgo, nepieciešamo informāciju par kādu iekārtu, ierīci, darbarīku, instrumentu, mehānismu, aparātu, instalāciju, būvju, izstrādājumu, aparatūru, mašīnu vai ietaisi.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkošanas pakalpojumu sniedzējs. Zvērinātu tulku un citi plaša spektra tulkošanas pakalpojumi visās pasaules valodās. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Dažāda veida lietošanas instrukciju tulkošana ir neatņemama tehnisko tulkotāju ikdienas sastāvdaļa. Lietošanas instrukcijas tiek dēvētas arī par lietotāju jeb lietošanas rokasgrāmatām, lietošanas pamācībām, tehniskajiem uzskates līdzekļiem un tamlīdzīgi, taču pēc būtības apzīmē vienu un to pašu dokumentu tipu. Lietošanas instrukcijas un to ekvivalenti ir dokumenti, kas satur svarīgo, nepieciešamo informāciju par kādu iekārtu, ierīci, darbarīku, instrumentu, mehānismu, aparātu, instalāciju, būvi, izstrādājumu, aparatūru, mašīnu vai ietaisi. Šie dokumenti tāpat var aprakstīt arī citus tehniskus objektus vai veselu tehnisko nozari un  ir paredzēti praktiskiem mērķiem.

Lietošanas instrukciju un rokasgrāmatu tulkošana

Lietošanas instrukcijas jeb pamācības (arī rokasgrāmatas) galvenokārt tiek tulkotas dažādām sadzīves precēm, produktiem un izstrādājumiem (piemēram, gludekļiem, ledusskapjiem, televizoriem, audio vai video atskaņotājiem, putekļu sūcējiem, bārdas griežamajiem aparātiem, elektriskajām plītīm, radio aparātiem, printeriem, datoriem, telefoniem, veļas mašīnām utml.). Tāpat bieži vien tulkojums nepieciešams daudz sarežģītākas uzbūves iekārtām, instalācijām, elektrotehnikas izstrādājumiem vai pat veselām būvēm.

Tulkošanas birojs "Rīgas tulki" var lepoties ar lielu pieredzi augstākminētu tehnisko tulkojumu veikšanā. Mūsu klientu lokā ir tādi pasūtītāji, kuriem esam veikuši visaugstākās grūtības pakāpes tehniskos tulkojumus - sākot ar ūdens attīrīšanas iekārtu specifikāciju un dokumentāciju tulkojumiem un beidzot ar militāriem mērķiem paredzētu rokasgrāmatu tulkošanu. Tāpat esam veikuši ūdens motociklu, prešu, gāzes iekārtu, vēja ģeneratoru un daudzu citu nopietnu ierīču un iekārtu lietošanas instrukciju tulkošanu. Piezvaniet mums un mēs Jums nodrošināsim nevainojamu tehnisko tulkojumu!

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkošanas pakalpojumu sniedzējs. Zvērinātu tulku un citi plaša spektra tulkošanas pakalpojumi visās pasaules valodās. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

17
08/2011

Tulkojumi no/uz igauņu valodu

Igauņu valoda ir līdzīga somu, ungāru, mordviešu, lībiešu, setu, ingru, vepsu un votu valodām, kuras ietilpst somugru valodu saimē. Lingvistiski šīs valodas būtiski atšķiras no indoeiropiešu valodu saimē ietilpstošajām valodām, kurās runā lielākā daļa eiropiešu.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Zvērinātu tulku un citi plaša spektra tulkošanas pakalpojumi visās pasaules valodās. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Igauņu valoda ir līdzīga somu, ungāru, mordviešu, lībiešu, setu, ingru, vepsu un votu valodām, kuras ietilpst somugru valodu saimē. Lingvistiski šīs valodas būtiski atšķiras no indoeiropiešu valodu saimē ietilpstošajām valodām, kurās runā lielākā daļa eiropiešu. Pateicoties virknei īpatnību (piemēram, igauņu valodā netiek lietota dzimte, valodas struktūras dēļ vārdi var būt ļoti gari, ļoti daudz gramatisko locījumu (14), netiek izmantoti prievārdi, netiek izmantotas nākotnes formas, īpašas diakritiskās zīmes, vienā vārdā līdzās var atrasties līdz pat 6-7 patskaņiem u.c.) igauņu valoda tiek uzskatīta par vienu no sarežģītākajām Eiropas valodām un tekstu tulkošana no/uz igauņu valodu tulkotājiem, kam tā nav dzimtā valoda, var izrādīties īsts izaicinājums.

Tulkojumi no/uz igauņu valodu

Igauņu valodu var uzskatīt par retu vai "eksotisku" un līdz ar to arī grūti tulkojamu arī tāpēc, ka tā ir otrā mazākā valoda Eiropā, kurai piešķirts oficiālas valsts valodas statuss, respektīvi, tajā runā salīdzinoši maz cilvēku - tikai nedaudz vairāk par vienu miljonu. Vēl mazāk runātāju oficiāli atzītā valodā ir tikai islandiešiem (aptuveni 320,000 runātāju). Tāpat citu valodu starpā to padara par īpašu apstāklis, ka igauņu valodā praktiski netiek ieviesti un izmantoti internacionālismi - katrai jaunai parādībai tiek radīts jauns igauņu valodas gramatikas normās balstīts termins, tā paplašinot un bagātinot plašo igauņu vārdu saimi.

Ja jums radusies nepieciešamība pēc kvalitatīva un precīza tulkojuma no latviešu, angļu vai krievu valodas uz igauņu valodu vai no igauņu valodas uz latviešu, angļu vai krievu valodu, lūdzu, sazinieties ar mums - mēs ar prieku Jums sniegsim profesionālus tulkošanas pakalpojumus. Mūsu tulkošanas birojam ir liela pieredze šādu darbu veikšanā. Tulkojumus veiks tikai atbilstoši kvalificēti valodu speciālisti ar tulkotāju izglītību, kuriem mērķa valoda (target language) ir dzimtā valoda. Izmantojot šo pieeju mēs panākam, ka mūsu klienti var būt droši par to, ka pasūtījums tiks izpildīts nevainojami. Tāpat nepieciešamības gadījumā tulkojumus pēc Jūsu pieprasījuma varam arī notariāli apliecināt.

Saistītie raksti: Notariāli tulkojumi

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Zvērinātu tulku un citi plaša spektra tulkošanas pakalpojumi visās pasaules valodās. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

15
08/2011

Vairāku PDF failu apvienošana vienā dokumentā

Jau vairākkārt esam rakstījuši par dažādām iespējām kā tiešsaistē vienkārši un bez maksas veikt svarīgus PDF dokumentu apstrādes uzdevumus (skatīt saistītos rakstus zemāk). Šoreiz aplūkosim vēl vienu tiešsaistes servisu, kurš ļauj ātri un ērti sapludināt vienā dokumentā vairākus PDF failus.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Zvērinātu tulku un citi plaša spektra tulkošanas pakalpojumi visās pasaules valodās. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Jau vairākkārt esam rakstījuši par dažādām iespējām kā tiešsaistē vienkārši un bez maksas veikt svarīgus PDF dokumentu apstrādes uzdevumus (skatīt saistītos rakstus zemāk). Šoreiz aplūkosim vēl vienu tiešsaistes servisu, kurš ļauj ātri un ērti sapludināt vienā dokumentā vairākus PDF failus.

PDFMerge! piedāvā dokumentu (piemēram, vairākus atsevišķus tulkojumus) apvienošanu paveikt nieka divos soļos. Vispirms lietotājam ar "Choose file" (Izvēlēties failu) pogu palīdzību jāizvēlas kopā savienojamie faili, bet pēc tam  piespiežot pogu "Merge!" (Apvienot) automātiski notiek to apvienošana un pārsūtīšana uz jūsu pārlūkā iestatīto noklusēto (default) lejupielādes vietu. Tādējādi veicot dažus klikšķus iespējams pavisam īsā laikā saņemt atsevišķu failu apvienojumu vienā dokumentā.

Kopējais failu izmērs, kuru šis rīks piedāvā apstrādāt bez maksas ir 15 MB, kas ir pilnībā pietiekoši, lai varētu apvienot samērā lielu dokumentu skaitu.

Vairāku PDF failu apvienošana vienā dokumentā

PDFMerge! jau ir iemantojos visai plašu atzinību sociālajā tīklā Facebook - par to pozitīvas atsauksmes atstājuši gandrīz pusotrs tūkstotis cilvēku.

Saistītie raksti:

PDF dokumentu sadalīšana atsevišķos failos

Ātra un vienkārša vārdu un rakstzīmju skaitīšana PDF dokumentos

Zamzar - universāls failu konvertētājs

Attēlu, dokumentu un mājas lapu pārveidošana PDF formātā

Kā pārveidot .pdf par .doc?

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Zvērinātu tulku un citi plaša spektra tulkošanas pakalpojumi visās pasaules valodās. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

12
08/2011