Facebook testē komentāru tulkošanas funkciju

Sociālo tīklu gigants Facebook sācis testēt lietotāju komentāru un ziņojumu (posts) tulkošanas funkciju ziņo Inside Facebook. Šobrīd funkcija testa režīmā pieejama tikai nelielam skaitam lietotāju, taču sagaidāms, ka jau tuvākajā nākotnē šī iespēja tiks piedāvāta visiem vairāk nekā 750 miljoniem Facebook lietotāju.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Sociālo tīklu gigants Facebook sācis testēt lietotāju komentāru un ziņojumu (posts) tulkošanas funkciju ziņo Inside Facebook. Šobrīd funkcija testa režīmā pieejama tikai nelielam skaitam lietotāju, taču sagaidāms, ka jau tuvākajā nākotnē šī iespēja tiks piedāvāta visiem vairāk nekā 750 miljoniem Facebook lietotāju.

Sākotnēji tiek plānots nodrošināt komentāru un ziņojumu tulkošanu no angļu valodas spāņu, franču, ķīniešu un ebreju valodās, kurām vēlāk, visticamāk, tiks pievienotas arī citas pasaules valodas. Tāpat tiek ziņots, ka tulkošanas funkcija vismaz sākumā būs pieejama vienīgi Facebook Pages lapās un lietotāju profilos. Tiek lēsts, ka jaunais produkts ir izstrādāts pateicoties masu tulkošanas (crowdsourcing) kampaņai, kuru atbalstījuši miljoniem lietotāju. Citi avoti norāda, ka tulkošana būs iespējama izmantojot Microsoft Bing Translate mākoņtulkošanas servisa pakalpojumus. Domājams, ka nākotnē Facebook tulkošanas funkcija tiks izmantota arī tērzēšanas (chat) un ziņojumu (messages) tulkošanai.

Facebook komentāru tulkošana

Vizuāli jaunais Facebook saskarnes uzlabojums līdzināsies saitei "Man patīk" (I Like) un būs tai novietots blakus ar nosaukumu "Tulkot" (Translate). Lai pārslēgtos atpakaļ uz oriģinālo valodu, būs jāpiespiež saite "Original" (Oriģinālteksts).

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

12
09/2011

Eiropas Valodu dienas 2011 pasākumi

Šogad desmito gadu pēc kārtās Eiropas Savienības valstīs tiks svinēta Eiropas valodu diena. Kopš 2001. gada, kuru Eiropas Padome izsludināja par Eiropas Valodu gadu, ikreiz 26. septembrī ES dalībvalstīs tiek rīkoti ar valodām saistīti pasākumi, kuru mērķis ir izglītot sabiedrību, atbalstīt kultūras un valodu daudzveidību, kā arī veicināt valodu apguvi skolās, universitātēs un arī citur.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Šogad desmito gadu pēc kārtās Eiropas Savienības valstīs tiks svinēta Eiropas valodu diena. Kopš 2001. gada, kuru Eiropas Padome izsludināja par Eiropas Valodu gadu, ikreiz 26. septembrī ES dalībvalstīs tiek rīkoti ar valodām saistīti pasākumi, kuru mērķis ir izglītot sabiedrību, atbalstīt kultūras un valodu daudzveidību, kā arī veicināt valodu apguvi skolās, universitātēs un arī citur.

Eiropas Valodu diena 2011

Latviešu valodas aģentūra jau 7. gadu pēc kārtas Eiropas Valodu dienas ietvaros arī Latvijā organizē ar valodām saistītus pasākumus. Šogad pasākumi norisināsies gandrīz divu nedēļu garumā - no 19. septembra līdz 30. septembrim. Savukārt radošo darbu konkurss "Starp tevi un mani ir valoda" Latvijas skolās ilgs līdz 18. novembrim.

Pirmdiena, 19. septembris
13.00 Bilingvālie dzejas lasījumi, Makašānu Amatu vidusskola

Otrdiena, 20. septembris
18.00 Bilingvālie dzejas lasījumi, Mežotnes pils

Trešdiena, 21. septembris
14.00 Bilingvālie dzejas lasījumi, Kuldīgas Galvenā bibliotēka

Ceturtdiena, 22. septembris
18.00 Bilingvālie dzejas lasījumi, Valmieras bibliotēka

Piektdiena, 23. septembris
13.00 Valodu darbnīcas (islandiešu, grieķu, franču, spāņu, latviešu, itāļu un zīmju valodas darbnīcas), ES māja

Piektdiena, 23. septembris
18.00 Norvēģu valodas klubiņš, Nordisk

Pirmdiena, 26. septembris
13.00 Konference „Latviešu valoda pasaulē" un Eiropas Atzinības zīmes valodu apguvē uzvarētāju apbalvošana, Satori telpa

Pirmdiena, 26. septembris
16.00 Pasākums sākumskolas skolēniem „Pasaule t@vā bibliotēkā", LNB Bērnu bibliotēka

Otrdiena, 27. septembris
13.00 Diskusija „Citvalodu aizguvumi latviešu valodā", Ventspils Augstskola

Otrdiena, 27. septembris
17.00 Spēle „Pielaiko valodas", T/C Galerija Centrs 1.stāvs

Trešdiena, 28. septembris
Nacionālo filmu diena:
10.00 Latviešu filmas, ES māja   
16.00 Norvēģu filma, Nordisk
14.00 Dāņu filma, K-Suns   
17.00 Franču filma, Francijas Institūts

Trešdiena, 28. septembris
18.00 Valodas vakaru ciklā „Un es tieši gāju vārdu meklēt" tikšanās ar tulkotāju Leonu Briedi, O. Vācieša muzejs

Ceturtdiena, 29. septembris
18.00 Lībiešu kultūras vakars, ES māja

Piektdiena, 30. septembris
17.00 Franču valodas klubiņš skolēniem no 7 līdz 16 gadiem, Francijas Institūts

7. septembris—18. novembris
No 7. līdz 21. septembrim krustvārdu mīklas konkurss „Valodas pētnieks", Latvijas Avīze
No 26. septembra līdz 18. novembrim radošo darbu konkurss „Starp tevi un mani ir valoda", Latvijas skolas

Kā ziņo organizatori, dalībai Valodu darbnīcās, Lībiešu kultūras vakarā un Franču valodas klubiņā, lūdzu, iepriekš pieteikties pa e-pastu: agentura@valoda.lv vai pa tālruni 67201684
 
Visu pasākumu apmeklēšana ir bez maksas!

Detalizētāku informāciju, lūdzu, meklējiet: http://www.valoda.lv/Aktualitates/Eiropas_Valodu_dienas_2011/910/mid_521

Informāciju par Eiropas Valodu dienas pasākumiem citur Eiropā meklējiet: http://edl.ecml.at/Default.aspx

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!



08
09/2011

Latvijas Literatūras centrs izsludina kārtējo konkursu Latvijas literatūras tulkojumu izdošanai (06.09.2011.)

Latvijas Literatūras centrs (LLC) kopā ar Valsts kultūrkapitāla fondu (KKF) programmas „Latvijas literatūra pasaulē” ietvaros izsludina konkursu “Atbalsts ārvalstu izdevējiem Latvijas literatūras tulkojumu izdošanai”.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Latvijas Literatūras centrs (LLC) kopā ar Valsts kultūrkapitāla fondu (KKF) programmas „Latvijas literatūra pasaulē” ietvaros izsludina konkursu “Atbalsts ārvalstu izdevējiem Latvijas literatūras tulkojumu izdošanai”.

LLC konkurss latviešu literatūras izdošanai ārvalstīs

Konkursa nolikums, pieteikuma anketa un saistītā informācija ir iegūstama LLC (Adrese: Rīgā, Pērses ielā 14-8), kā arī LLC tīmekļa vietnes www.literature.lv sadaļā “Atbalsts ārvalstu izdevējiem”. Pieteikumi konkursam jāiesniedz vai jānosūta uz LLC līdz 2011. gada 1. oktobrim.

Kultūras programmas “Atbalsts ārvalstu izdevējiem Latvijas literatūras tulkojumu izdošanai” mērķis ir finansiāli atbalstīt ārvalstu izdevējus Latvijas literatūras, tostarp klasikas izdošanā, tā veicinot ārzemju izdevniecību interesi par Latvijas literatūru un tās tulkojumiem. Konkurss tiek rīkots divas reizes gadā – pavasarī un rudenī. Konkursā var piedalīties jebkurš ārvalstu izdevējs. Projekta izstrādātājs piedaloties konkursā var pretendēt uz finansiālu atbalstu kā grāmatas izdošanas, tā arī tulkošanas, izmaksām.

2011. gada pavasara konkursā atbalstu tulkošanai saņēma sekojoši autori un viņu darbi:  Vizmas Belševicas dzejas disks zviedru valodā, Noras Ikstenas īsprozas krājums „Dzīves stāsti” angļu valodā, Laimas Muktupāvelas romāns „Šampinjonu Derība” poļu valodā, Ingas Ābeles romāns „Paisums” itāļu valodā un Sergeja Timofejeva dzejas grāmata slovēņu valodā.

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

06
09/2011