Tildes tulkotājs (Tilde Translator) tagad pieejams arī Android lietotājiem

Sabiedrība "Tilde" pavisam īsā laikā laidusi klajā divus nozīmīgus produktus. Šā gada martā pie lietotājiem nonāca Tildes Birojs 2011, bet pagājušajā nedēļā īsi pirms Līgo svētkiem - Tildes tulkotājs, kas lietojams mobilajās ierīcēs, kuras darbojas uz Android operētājsistēmas bāzes.


Sabiedrība "Tilde" pavisam īsā laikā laidusi klajā divus nozīmīgus produktus. Šā gada martā pie lietotājiem nonāca Tildes Birojs 2011, bet pagājušajā nedēļā īsi pirms Līgo svētkiem - Tildes tulkotājs, kas lietojams mobilajās ierīcēs, kuras darbojas uz Android operētājsistēmas bāzes.

Tildes tulkotājs (Tilde Translator) ir pavisam vienkārša aplikācija, kuras pamatfunkcijas ļoti līdzinās tiešsaistes versijai, kas pieejama gan stacionāro, gan portatīvo datoru lietotājiem. Arī mobilā tulkotāja versija ir darbināma tikai tad, kad ir nodrošināts interneta pieslēgums. Tāpat sakrīt pieejamie valodu pāri, kuri ir identiski: tulkot vārdus un frāzes iespējams no latviešu uz angļu valodu, no angļu uz latviešu valodu un no latviešu uz krievu valodu. Arī lietojumprogrammas saskarne pieejama gan angļu, gan latviešu valodās.



Mobilā aplikācija atšķiras ar to, ka tiek saglabāta iepriekšējo tulkojumu vēsture, kuru var aplūkot arī tad, kad telefonam atslēgts internets. Lielisks jauninājums ir transliterācijas iespēja - ja tālrunī, kuru lietojat, nav pieejamas garumzīmes vai mīkstinājumzīmes, tad, izmantojot šo funkciju, jūsu "ch" tiks pārveidots par "č", bet "uu" par "ū".



Kopumā jaunais Tildes produkts ir ērts, vienkāršs un var lieti noderēt, kad, piemēram, steidzami jātiek pie kāda termina tulkojuma atrodoties ārpus biroja.

CITA INFORMĀCIJA:

Versija: 1.0

Darbojas: uz Android 1.1 un jaunākām versijām

Lejupielādētāju skaits: 50-100

Izmērs: 213k

Cena: bezmaksas

SAISTĪTIE RAKSTI:

Tildes Biroja 2011 apskats

Intervija ar Sabiedrības „Tilde” Biznesa attīstības direktori Indru Sāmīti par aktualitātēm Latvijas tulkošanas nozarē


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

27
06/2011

Rokasgrāmatu tulkošana

Tehnisko tulkojumu spektrs mēdz būt visai plašs - sākot no drošības daru lapām (DLL) un beidzot ar lietošanas instrukcijām putekļu sūcējiem. Tomēr tiem visiem ir dažas līdzīgas iezīmes, kuras tos vieno. Proti, tehnisks teksts, kas jātulko, nereti ir sarakstīts specifiskā valodā, kurā dominē īpaši apzīmējumi, saīsinājumi, neierasts izteiksmes stils un pats galvenais - konkrētajai nozarei piemītošie termini.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727, 67381895 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Tehnisko tulkojumu spektrs mēdz būt visai plašs - sākot no drošības daru lapām (DLL) un beidzot ar lietošanas instrukcijām putekļu sūcējiem. Tomēr tiem visiem ir dažas līdzīgas iezīmes, kuras tos vieno. Proti, tehnisks teksts, kas jātulko, nereti ir sarakstīts specifiskā valodā, kurā dominē īpaši apzīmējumi, saīsinājumi, neierasts izteiksmes stils un pats galvenais - konkrētajai nozarei piemītošie termini. Uzkrājot arvien lielāku un ievērojamāku pieredzi tehnisko tulkojumu veikšanā, tulkotājs vēl tikai iepazīstoties ar tekstu jau spēj atpazīt raksturīgākās šādu tekstu iezīmes un zina kā precīzi un atbilstoši iztulkot pat visproblemātiskākās tulkojuma vietas.



Rokasgrāmatu, dažādu instrukciju, specifikāciju, dokumentāciju, lietošanas pamācību un tamlīdzīgu tekstu tulkošana ir mūsu darbinieku ikdiena, tāpēc uzticot tulkojumu "Rīgas tulkiem", jūs varat būt pārliecināti, ka tulkojums tiks izpildīts precīzi, atbildīgi un noteiktajā termiņā. Lūdzu, sazinieties ar mums un mēs noteikti atradīsim risinājumu jūsu problēmai.

"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkošanas pakalpojumu sniedzējs. Zvērinātu tulku un citi plaša spektra tulkošanas pakalpojumi visās pasaules valodās. Zvani 25904727 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Saistītie raksti: Drošības datu lapu (DDL) tulkošana

10
06/2011

Drošības datu lapu (DDL) tulkošana

Viens no tehniskā tulkojuma pamatveidiem ir drošības datu lapu (Material Safety Data Sheets vai Product Safety Data Sheets) tulkojums. Drošības datu lapās (DDL) tiek iekļauta svarīgākā informācija par noteikta veida vielu vai produktu īpašībām.


"Rīgas tulki" ir profesionāls tulkojumu birojs. Rakstiski, mutiski, notariāli apstiprināti tulkojumi. Zvani 25904727, 67381895 vai raksti info@rigastulki.lv, lai saņemtu tūlītēju bezmaksas konsultāciju un precīzas tulkojuma izmaksas!

Viens no tehniskā tulkojuma pamatveidiem ir drošības datu lapu (Material Safety Data Sheets vai Product Safety Data Sheets) tulkojums. Drošības datu lapās (DDL) tiek iekļauta informācija par noteikta veida vielu vai produktu īpašībām. Tāpat DDL tiek ietverta informācija attiecībā uz drošības jautājumiem, kā arī fizikālie dati (piemēram, kušanas punkts, vārīšanās punkts, utt.), informācija par vielas kaitīgumu apkārtējai videi un cilvēkiem, pareiza vielas likvidēšanas kārtība, pirmās palīdzības pasākumi, utt. Pārsvarā DDL tiek izmantotas, lai kataloģizētu informāciju par ķīmiskajām vielām un to produktiem. Katrā valstī DDL formāts var nedaudz atšķirties, taču kopumā DDL saturs dažādās valstīs ir līdzīgs.

Tā kā DDL satur ļoti svarīgu informāciju, to tulkošana bieži vien ir sarežģīts un atbildīgs process. Uzticot šo darbu profesionāliem tulkotājiem ar ilggadēju tehnisku tekstu tulkošanas pieredzi, Jūs ne tikai iegūsit nevainojami izpildītu tulkojumu, bet arī lielisku dokumentu noformējumu. Tāpat garantējam, ka tulkojumi vienmēr tiks izdarīti laicīgi, ievērojot saistītās likumdošanas normas, kas attiecas uz DDL tulkošanu, kā arī noteiktos termiņus.
Piezvaniet - 25804727 - un mēs noteikti vienosimies par abpusēji pieņemamu cenu!


Saistītie raksti:

Riska frāzes latviešu valodā


Drošības frāzes latviešu valodā: I daļa

Drošības frāzes latviešu valodā: II daļa

08
06/2011