Jaunumi no Latvijas Universitātes Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorijas

Kā ziņo Latvijas Universitātes Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorijas Twitter konts @AILab_lv, Latviešu valodas skaidrojošās vārdnīcas elektroniskā versija (http://tezaurs.lv/sv/) ir papildināta ar 6100 jauniem šķirkļiem.


Kā ziņo Latvijas Universitātes Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorijas Twitter konts @AILab_lv, Latviešu valodas skaidrojošās vārdnīcas elektroniskā versija (http://tezaurs.lv/sv/) ir papildināta ar 6100 jauniem šķirkļiem.

Tāpat @AILab_lv atgādina, ka valodnieku, tulku, tulkotāju un lingvistu rīcībā pieejama arī elektroniska Mīlenbaha - Endzelīna latviešu valodas vārdnīca (http://tezaurs.lv/mev/).  Tiesa, lai šo vārdnīcu izmantotu testa režīmā, ar LU  Matemātikas un informātikas institūtu jānoslēdz konsultanta līgums (bezmaksas). Īpaši jāatzīmē, ka no šodienas lietotājiem ir pieejami arī šķirkļu faksimili.



Kā trešais ievērības cienīgais jaunums jāatzīmē, ka šogad astoņpadsmitā starptautiskā ziemeļvalstu datorlingvistikas konference Nodalida 2011 (http://www.lumii.lv/nodalida2011/) notiks Rīgā. Tās norises laiks būs  11. - 13. maijs. Pasākumu organizē Matemātikas un informātikas institūts, Latvijas Universitāte un Ziemeļeiropas Valodas tehnoloģiju asociācija (Northern European Association for Language Technology). Jāpiezīmē, ka Konference ir par maksu - reģistrējoties līdz 1. aprīlim dalībniekiem būs jāšķiras no 85 latiem, ja reģistrācija veikta līdz 11. aprīlim, tad konferences izmaksas būs 95 lati, bet, ja reģistrēšanās notiks pēc 1. maija - 120 lati. Par dalības pieteikšanu konferencē pēdējā brīdī uz vietas būs jāmaksā 130 lati. Studentiem pieejamas atlaides un dalības maksa būs tikai 50 lati.

Konferencē tiks aplūkoti sekojoši temati: fonētika, fonoloģija, morfoloģija, valodas sintēze, vārdu segmentācija, sintakse, semantika, valodas modelēšana, valodas atpazīšana, matemātiskie valodas modeļi, tekstu kategorizācija, mašīntulkošana, uz valodu orientētas programmas, aplikācijas, rīki un resursi, metodoloģijas novērtējums, un daudzi citi. Kā īpašie viesi uzaicināti uzstāties profesors Džoakims Nivre (Joakim Nivre) no Upsalas Universitātes un profesors Bonijs Vēbers (Bonnie Webber) no Edinburgas universitātes.


Detalizētāku informāciju par konferenci iespējams iegūt šeit: http://www.lumii.lv/nodalida2011/contact.html

21
03/2011

Tulkošanas pakalpojumu birojs Sarkandaugavā

UZMANĪBU: No 2016. gada 1. septembra tulkošanas birojs "Rīgas tulki" atrodas sekojošā adresē: Elizabetes iela 75, 3. kāpņutelpa, 3. stāvs, 23. birojs.

UZMANĪBU: No 2016. gada 1. septembra tulkošanas birojs "Rīgas tulki" atrodas sekojošā adresē: Elizabetes iela 75, 3. kāpņutelpa, 3. stāvs, 23. birojs.  


Visa veida mutiskus un rakstiskus tulkojumus, tostarp notariāli apstiprinātus jeb apliecinātus tulkojumus, iespējams pasūtīt Ganību dambī 36 (pie Ganību dambja un Ganību ielas krustojuma pretī 1. trolejbusu parkam). Pie mums var ļoti ātri nokļūt arī no centra. Stāvvietā pretī galvenajai ieejai vienmēr iespējams novietot automašīnu. Tas ir to vērts, jo mūsu piedāvātās cenas un tulkošanas pakalpojumu kvalitāte ir tieši tas, kas klientiem nepieciešams. Tāpat pie mums var ērti ierasties no arī no citām Rīgas vietām ar tramvajiem (5; 9) un autobusiem (2; 24; 49). Sabiedriskā transporta pieturas ir minūtes gājiena atstatumā no mūsu biroja ēkas. Esat laipni lūgti apmeklēt mūs 4. stāvā 401. kabinetā. Tāpat droši zvaniet - 25904727 vai sūtiet Jūsu jautājumus uz e-pasta adresi - info@rigastulki.lv. Ar lielu prieku sniegsim bezmaksas konsultācijas un palīdzēsim iztulkot līgumus, specifikācijas, produktu aprakstus, apliecības, diplomus, izziņas un citus dokumentus visās Eiropas valodās.

 

Rīgas tulki SIA birojs, karte Elizabetes iela 75

18
03/2011

Paziņoti Tildes Biroja tulkošanas konkursa uzvarētāji

Šogad marta pirmajā nedēļā Latvijā notika E-prasmju nedēļa, kuras laikā Latvijas iedzīvotājiem tika sniegta iespēja papildināt savas zināšanas jaunāko informācijas tehnoloģiju izmantošanā. Vienu no interesantākajiem piedāvājumiem, kurā bija vērts iesaistīties, kopā ar Microsoft Latvia un Draugiem.lv organizēja Tildes Birojs.


Šogad marta pirmajā nedēļā Latvijā notika E-prasmju nedēļa, kuras laikā Latvijas iedzīvotājiem tika sniegta iespēja papildināt savas zināšanas jaunāko informācijas tehnoloģiju izmantošanā. Daudzu pasākumu vidū tika arī organizētas iniciatīvas dažādiem valodu speciālistiem, tulkiem un tulkotājiem, kuri ikdienā savā darbā izmanto jaunākās tehnoloģijas. Savas prasmes tie varēja izmantot piedaloties dažādos konkursos un spēlēs. Vienu no interesantākajiem piedāvājumiem, kurā bija vērts iesaistīties, kopā ar Microsoft Latvia un Draugiem.lv organizēja Tildes Birojs. Tulkošanas spēlē "Tiešā tekstā" piedalījās vairāk nekā 300 tulkotāji, taču par laimīgajiem balvu ieguvējiem kļuva tikai trīs no tiem - Agnese Šteinberga (933 punktu), Signe Esme Krūzkopa (807 punkti) un Edgars Celms (678 punkti). Kā balvu uzvarētāji saņems Tildes Biroja mājas versiju un īpašu datorpeli. Apsveicam!



Saistītie raksti:

Martā iznāks jauna Tildes Biroja versija (konkurss)

Konkurss tulkotājiem "E-prasmju nedēļas 2011" ietvaros

18
03/2011