Kā lietot divus un vairāk Twitter kontus vienlaicīgi?

Lai dalītos ar saturu internetā, svarīgi saviem sekotājiem sniegt kvalitatīvu un bieži vien arī strukturētu informāciju, pēc kuras tiem radusies nepieciešamība. Ja informācijas, kura jānodod interesentiem, ir ļoti daudz un tā pēc sava rakstura ir visai atšķirīga, lietotāji parasti mēdz izveidot vairākus Twitter kontus, ar kuru palīdzību veic informācijas diversifikāciju. Tālāk rakstā par to, kā efektīvāk, ātrāk un ērtāk pārvaldīt divus un vairāk Twitter lietotāja rīcībā esošus kontus.


Lai veiksmīgi organizētu sociālās aktivitātes internetā, ne tikai tulkiem, tulkotājiem un tulkošanas uzņēmumiem, bet jebkura veida elektronisko un citu pakalpojumu sniedzējiem ir svarīgi cilvēkiem sniegt strukturētu informāciju, pēc kuras viņiem radusies nepieciešamība. Bieži vien Twitter sociālajā tīklā ir sastopami gadījumi, kad informācija gluži pretēji tiek pasniegta jauktā veidā, t.i., vienā informācijas kanālā tiek kopā sajauktas tēmas, kuras savā starpā konfliktē. Tādā gadījumā prātīga izvēle būtu šīs dažādās ziņas diversificēt atsevišķos informācijas kanālos - piemēram, izveidot vairākus lietotāja kontus, teiksim, privāto un individuālā komersanta kontu.




Vairākus kontus izvaidot nav sarežģīti, taču problēma ir saistīta ar to, ka pats Twitter nepiedāvā pārvaldīt vairākus kontus vienlaicīgi. Savukārt katru reizi izrakstīties no privātā konta un ierakstīties uzņēmuma vai darba kontā, vai kontā, kas tiek, piemēram, uzturēts angļu valodā, ir praktiski neiespējami, jo tas aizņem pārāk daudz laika. Šai problēmai ir daudz risinājumu. Ir lietotāji, kas izmanto, piemēram, TweetDeck (servisu, kurš piedāvā pārvaldīt Twitter kontu vai vairākus kontus) vai citus Twitter klientus, taču jāatzīst, ka arī lietojot šo servisu pakalpojumus pārslēgšanās no viena konta uz otru vai vēl kādu citu ir pārāk sarežģīta. Tāpēc daudz ērtāk ir nevis apgūt vēl vienu tīmekļa aplikāciju, kura īsti nekalpo izvēlētajam mērķim, bet izmantot daudz vienkāršāku un reizē arī efektīvāku pieeju vairāku Twitter kontu pārvaldīšanā. Viss kas jāizdara ir jāuzinstalē vairāki interneta pārlūki un katrā no tiem jāatver cits Twitter konts.

Reti kuram būs vajadzība pārvaldīt vairāk par trim Twitter kontiem, tāpēc, ja jūsu operētājsistēmas rīkjoslā vai saīsnēs būs pieeja diviem vai vairāk interneta pārlūkiem, problēma būs atrisināta, jo pārslēgties starp atvērtu Mozilla Firefox logu, kurā, piemēram, esat atvēruši sava uzņēmuma Twitter kontu un Chrome vai Internet Explorer logu, kurā atvērts privāts konts vācu valodā, būs daudz ātrāk un ērtāk kaut vai izmantojot labi zināmo atvērto logu pārslēgšanas taustiņu kombināciju (Alt+Tab), nekā to darīt kādā no iepriekš aprakstītajiem veidiem. Ja ir bažas par pārlūku kvalitāti, tad jāatzīmē, ka neskatoties uz dažādajām tendencēm, visi pieminētie pārlūki (bet ir vēl arī citi) darbojas ļoti kvalitatīvi.  


Saistītie raksti: Kā vienlaicīgi darbināt vairākus Skype kontus (privāto un darba)?


15
03/2011

LZA Terminoloģijas komisija apstiprinājusi jaunus terminus - 08.03.2011

LZA (Latvijas Zinātņu akadēmijas) Terminoloģijas komisija 2011. gada 4. marta Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisijas sēdes laikā ir apstiprinājusi 20 jaunus angļu terminu latviskos ekvivalentus. Tulkojumos, kuri saistīti ar IT, telekomunikāciju un elektronikas tekstu jomu, turpmāk būtu ieteicams izmantot sekojošus oficiāli apstiprinātus terminus >>


LZA (Latvijas Zinātņu akadēmijas) Terminoloģijas komisija 2011. gada 4. marta Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisijas sēdes laikā ir apstiprinājusi 19 jaunus angļu terminu latviskos ekvivalentus.

Tulkojumos, kuri saistīti ar IT, telekomunikāciju un elektronikas tekstu jomu, turpmāk būtu ieteicams izmantot sekojošus oficiāli apstiprinātus terminus:

white list - baltais saraksts
black list - melnais saraksts
spy blocker system - spiegprogrammatūras  bloķēšanas sistēma



Saistībā ar standartu  ISO 2382-13 apstiprināti sekojoši terminu latviskojumi:

display command, display instruction (deprecated in this sense) - attēlošanas ierīces komanda
absolute command, absolute instruction (deprecated in this sense) - absolūtā komanda
relative command, relative instruction (deprecated in this sense) - relatīvā komanda
(to) click - klikšķināt
regeneration, image regeneration - attēla reģenerēšana
refresh - atsvaidzināšana
refresh rate - atsvaidzināšanas biežums
echo (in computer graphics) - atrāde(datorgrafikā)
cursor kursors - tracking (in computer graphics) sekošana (datorgrafikā)
tracking symbol - sekošanas simbols
aiming symbol, aiming circle, aiming field - mērķvieta
detectable element - izvēlams elements
inking - līnijas vilkšana
(to)fill - aizpildīt
dragging - pārvilkšana
highlighting - iezīmēšana


AVOTS: http://termini.letonika.lv/uploads/protokols370.pdf


Saistītie raksti: LZA Terminoloģijas komisija apstiprina jaunus terminus - 18.02.2011

 

08
03/2011

Bulgārijā nācis klajā Zigmunda Skujiņa romāna tulkojums

Kā ziņo Latvijas Literatūras centrs (LLC) Bulgārijā lasītājiem kļuvis pieejams Z.Skujiņa romāna "Gulta ar zelta kāju" (Креватът със златния крак) tulkojums. Tulkojumu no latviešu uz bulgāru valodu veikusi bulgāru tulkotāja Albena Metodieva. Tulkojums nācis klajā izdevniecības "Panorama" paspārnē.


Kā ziņo Latvijas Literatūras centrs (LLC) Bulgārijā lasītājiem kļuvis pieejams Z.Skujiņa romāna "Gulta ar zelta kāju" (Креватът със златния крак) tulkojums. Tulkojumu no latviešu uz bulgāru valodu veikusi bulgāru tulkotāja Albena Metodieva. Tulkojums nācis klajā izdevniecības "Panorama" paspārnē.

Z. Skujiņš var lepoties ar ļoti lielu skaitu savu darbu tulkojumiem citās valodās. Viņa daiļdarbi no latviešu valodas tulkoti vācu, angļu, krievu un daudzās citās pasaules valodās. Rakstnieka izdoto grāmatu kopējais skaits pārsniedz 7 miljonus eksemplāru. Pēdējais tulkojums nonācis pie bulgāru lasītājiem pateicoties LLC un Valsts kultūrkapitāla fonda palīdzībai.



LLC ir izveidots 2002. gadā un biedrības mērķis ir nodrošināt kvalitatīvāko un profesionālāko Latvijas daiļdarbu izplatīšanu pasaulē.

Saistītie raksti: Zināmi konkursa „Atbalsts ārvalstu izdevējiem Latvijas literatūras tulkojumu izdošanai" rezultāti

03
03/2011