LZA Terminoloģijas komisija paziņo par jaunu terminu apstiprināšanu - 18.03.2011

2011. gada 18. martā ZA Terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisijas sēdes laikā tika pieņemti 9 jauni termini latviešu valodā.


2011. gada 18. martā ZA Terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisijas sēdes laikā tika pieņemti 9 jauni termini latviešu valodā. Sēdes protokolā Nr. 371 fiksēts, ka tās dalībnieki pieņēmuši sekojošus iepriekšējā sēdē neapstiprinātos terminus  (ISO 2382-1):

pixel map

pixmap

pikseļkarte

bitmap

bitplane

bitkarte
rubberbanding
 elastīgā sasaiste
fill pattern
 aizpildījuma raksts

 

Savukārt saistībā ar standartu ISO 2382-13 apstiprināti šādi temrini:

mapping (in computer graphics)  kartēšana (datorgrafikā)
translating (in computer graphics)  pārbīde (datorgrafikā)
scaling (in computer graphics)  mērogošana (datorgrafikā)
(to) stretch stiept
(to) resize  mainīt lielumu


Viens no interesantākajiem sapulcē izskanējušajiem jautājumiem skāra projektu, kura veidotāji to attīstījuši jau vairākus gadus. Projekta iecere ir radīt tulkotājiem un terminologiem tādu vārdnīcu, kurā būtu iespējams interaktīvi komentēt jaunu vai esošu terminu pielietojamību. Jāatzīst, ka tas būtu ļoti noderīgs rīks jebkuram ar valodniecības jautājumiem saistītam profesionālim un jācer, ka iecere dienas gaismu ieraudzīs jau pavisam drīz.


Saistītie raksti:


LZA Terminoloģijas komisija apstiprinājusi jaunus terminus - 08.03.2011

LZA Terminoloģijas komisija apstiprina jaunus terminus - 18.02.2011


AVOTS: http://termini.letonika.lv/uploads/protokols371.pdf

22
03/2011

Jaunumi no Latvijas Universitātes Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorijas

Kā ziņo Latvijas Universitātes Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorijas Twitter konts @AILab_lv, Latviešu valodas skaidrojošās vārdnīcas elektroniskā versija (http://tezaurs.lv/sv/) ir papildināta ar 6100 jauniem šķirkļiem.


Kā ziņo Latvijas Universitātes Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorijas Twitter konts @AILab_lv, Latviešu valodas skaidrojošās vārdnīcas elektroniskā versija (http://tezaurs.lv/sv/) ir papildināta ar 6100 jauniem šķirkļiem.

Tāpat @AILab_lv atgādina, ka valodnieku, tulku, tulkotāju un lingvistu rīcībā pieejama arī elektroniska Mīlenbaha - Endzelīna latviešu valodas vārdnīca (http://tezaurs.lv/mev/).  Tiesa, lai šo vārdnīcu izmantotu testa režīmā, ar LU  Matemātikas un informātikas institūtu jānoslēdz konsultanta līgums (bezmaksas). Īpaši jāatzīmē, ka no šodienas lietotājiem ir pieejami arī šķirkļu faksimili.



Kā trešais ievērības cienīgais jaunums jāatzīmē, ka šogad astoņpadsmitā starptautiskā ziemeļvalstu datorlingvistikas konference Nodalida 2011 (http://www.lumii.lv/nodalida2011/) notiks Rīgā. Tās norises laiks būs  11. - 13. maijs. Pasākumu organizē Matemātikas un informātikas institūts, Latvijas Universitāte un Ziemeļeiropas Valodas tehnoloģiju asociācija (Northern European Association for Language Technology). Jāpiezīmē, ka Konference ir par maksu - reģistrējoties līdz 1. aprīlim dalībniekiem būs jāšķiras no 85 latiem, ja reģistrācija veikta līdz 11. aprīlim, tad konferences izmaksas būs 95 lati, bet, ja reģistrēšanās notiks pēc 1. maija - 120 lati. Par dalības pieteikšanu konferencē pēdējā brīdī uz vietas būs jāmaksā 130 lati. Studentiem pieejamas atlaides un dalības maksa būs tikai 50 lati.

Konferencē tiks aplūkoti sekojoši temati: fonētika, fonoloģija, morfoloģija, valodas sintēze, vārdu segmentācija, sintakse, semantika, valodas modelēšana, valodas atpazīšana, matemātiskie valodas modeļi, tekstu kategorizācija, mašīntulkošana, uz valodu orientētas programmas, aplikācijas, rīki un resursi, metodoloģijas novērtējums, un daudzi citi. Kā īpašie viesi uzaicināti uzstāties profesors Džoakims Nivre (Joakim Nivre) no Upsalas Universitātes un profesors Bonijs Vēbers (Bonnie Webber) no Edinburgas universitātes.


Detalizētāku informāciju par konferenci iespējams iegūt šeit: http://www.lumii.lv/nodalida2011/contact.html

21
03/2011

Tulkošanas pakalpojumu birojs Sarkandaugavā

UZMANĪBU: No 2016. gada 1. septembra tulkošanas birojs "Rīgas tulki" atrodas sekojošā adresē: Elizabetes iela 75, 3. kāpņutelpa, 3. stāvs, 23. birojs.

UZMANĪBU: No 2016. gada 1. septembra tulkošanas birojs "Rīgas tulki" atrodas sekojošā adresē: Elizabetes iela 75, 3. kāpņutelpa, 3. stāvs, 23. birojs.  


Visa veida mutiskus un rakstiskus tulkojumus, tostarp notariāli apstiprinātus jeb apliecinātus tulkojumus, iespējams pasūtīt Ganību dambī 36 (pie Ganību dambja un Ganību ielas krustojuma pretī 1. trolejbusu parkam). Pie mums var ļoti ātri nokļūt arī no centra. Stāvvietā pretī galvenajai ieejai vienmēr iespējams novietot automašīnu. Tas ir to vērts, jo mūsu piedāvātās cenas un tulkošanas pakalpojumu kvalitāte ir tieši tas, kas klientiem nepieciešams. Tāpat pie mums var ērti ierasties no arī no citām Rīgas vietām ar tramvajiem (5; 9) un autobusiem (2; 24; 49). Sabiedriskā transporta pieturas ir minūtes gājiena atstatumā no mūsu biroja ēkas. Esat laipni lūgti apmeklēt mūs 4. stāvā 401. kabinetā. Tāpat droši zvaniet - 25904727 vai sūtiet Jūsu jautājumus uz e-pasta adresi - info@rigastulki.lv. Ar lielu prieku sniegsim bezmaksas konsultācijas un palīdzēsim iztulkot līgumus, specifikācijas, produktu aprakstus, apliecības, diplomus, izziņas un citus dokumentus visās Eiropas valodās.

 

Rīgas tulki SIA birojs, karte Elizabetes iela 75

18
03/2011