Ackuna - vēl viens bezmaksas mašīntulkošanas serviss

Līdztekus tādiem mašīntulkošanas flagmaņiem kā Google Translate, Yahoo Babel-Fish un Bing Translator savus bezmaksas tulkošanas pakalpojumus sākusi piedāvāt arī Ackuna. Kaut arī izstrādātāji šo produktu veidojuši uz Google Translate bāzes, tiek solīts, ka šis tiešsaistes tulkotājs būs precīzāks, niansētāks un "mazinās plaisu starp cilvēku un datoru veidotajiem tulkojumiem". Šādus daudzsološus rezultātuis Ackuna komanda sola nodrošināt pateicoties Facebook lietotāju atbalstam, kraudsourcingam (crowdsourcing) un uzkrātajam profesionālu tulkojumu arhīvam (vairāk nekā desmit gadus papildināta tulkošanas atmiņa).

Līdztekus tādiem mašīntulkošanas flagmaņiem kā Google Translate, Yahoo Babel-Fish un Bing Translator savus bezmaksas tulkošanas pakalpojumus sākusi piedāvāt arī Ackuna. Kaut arī izstrādātāji šo produktu veidojuši uz Google Translate bāzes, tiek solīts, ka šis tiešsaistes tulkotājs būs precīzāks, niansētāks un "mazinās plaisu starp cilvēku un datoru veidotajiem tulkojumiem". Šādus daudzsološus rezultātus Ackuna komanda sola nodrošināt pateicoties Facebook lietotāju atbalstam, kraudsourcingam (crowdsourcing) un uzkrātajam profesionālu tulkojumu arhīvam (vairāk nekā desmit gadus papildināta tulkošanas atmiņa).

Tāpat Ackuna sola ne tikai uzlabot tulkojumu kvalitāti, bet arī saīsināt tulkošanas ilgumu un veicināt produktivitāti. Pēc viņu aprēķiniem profesionāls tulks dienā spēj iztulkot 2000 vārdu, taču izmantojot Ackuna servisu produktivitāti būšot iespējams paaugstināt līdz pat 100 000 vārdiem dienā. Šobrīd gan izskatās, ka Ackuna prognozes vēl ir stipri pārspīlētas, jo mūsu veiktais tests iztulkojot paša izstrādātāja interneta vietnē atrodamu tekstu izrādījās ne visai veiksmīgs. Tāpat kā citi mašīntulkošanas tiešsaistes rīki  arī Ackuna vien piedāvā uztvert galveno tekstā un arvien pieļauj daudz neprecizitāšu. Pozitīvā ziņa - vārdu skaitīšanas funkcija, kuru var izmantot arī tad, ja tulkojums nav izmantojams vai ir uzlabojams.






Saistītie raksti: Arī Bing meklētājs piedāvā mašīntulkošanas pakalpojumus

AVOTS: http://translation-services-usa.com/blog/2011/02/more-accurate-free-language-translator-has-arrived/

11
02/2011

"Rīgas tulki" - pirmais tulkošanas birojs, kas atrodams Foursquare

Pasaulē un Latvijā arvien lielāku popularitāti iegūst dažādi sociālie tīkli. Atpazīstamāko tīklu galvgalī atrodas Facebook un Twitter, tomēr daudzi interneta mārketinga speciālisti uzskata, ka tie nebūt nebūs vienīgie un ka viens no potenciāli populārākajiem sociālajiem tīkliem nākotnē varētu būt Foursquare.


Pasaulē un Latvijā arvien lielāku popularitāti iegūst dažādi sociālie tīkli. Atpazīstamāko tīklu galvgalī atrodas Facebook un Twitter, tomēr daudzi interneta mārketinga speciālisti uzskata, ka tie nebūt nebūs vienīgie un ka viens no potenciāli populārākajiem sociālajiem tīkliem nākotnē varētu būt Foursquare.

Foursquare ir sociālais tīkls, kurš balstīts uz dažādu servisu izmantošanu reālajā laikā un vietā, izmantojot mobilo tālruni. Piemēram, virtuāli reģistrējoties kādā vietā (veikalā, kafejnīcā, sporta centrā, utt.) iespējams uzzināt padomus, kurus atstājuši iepriekšējie apmeklētāji, vai arī pašam tādu atstāt. Tāpat iespējams nonākot sev maz pazīstamā pilsētā vai vietā ātri uzzināt, piemēram, tuvākā pasta, policijas iecirkņa vai degvielas uzpildes stacijas atrašanās vietu. Foursquare ar savu servisu lietotājiem piedāvā arī dažādus izklaides elementus, kurus var arī izmantot ciešāku saišu veidošanai, piemēram, starp klientiem un pakalpojumu sniedzējiem.

"Rīgas tulki" ir pirmais tulkošanas birojs Latvijā, kurš atrodams arī sociālajā tīklā Foursquare, tā sniedzot saviem klientiem papildu iespējas savstarpējā komunikācijā. Sekojiet mums Twitter un uzziniet pirmie par atlaidēm tulkojumiem!




Vairāk par Foursquare:

http://www.parasts.lv/foursquare-nav-tikai-check-in-serviss

http://www.webradar.lv/2010/11/foursquare-socialais-tikls-%E2%80%93-jaunas-iespejas-uznemejiem/

http://www.7guru.lv/news/nozareszinas/article.php?id=72995

 

10
02/2011

Google Translate tagad pieejama arī iPhone telefonos

Tāpat kā Andriod tālruņu īpašniekiem tagad arī iPhone lietotājiem tiek piedāvāta iespēja lietot Google Translate mašīntulkošanas aplikāciju.


Jau rakstījām, ka pirms nedēļas Google iepriecināja visus Andriod tālruņu īpašniekus ar iespēju lietot Google Translate savos viedtelefonos. Kā īpašs pārsteigums tika pasniegta eksperimentālā Conversation Mode (sarunas režīma) funkcija, kas ļauj tālruņu īpašniekiem sarunāties katram savā valodā, taču saprast otra sacīto, pateicoties telefona aplikācijai, kas sarunbiedra sacīto reālajā laikā atskaņo otram sarunas dalībniekam. Tagad šāda iespēja tiek piedāvāta arī iPhone (kas aprīkots ar iOS 3.0 vai jaunāku operētājsistēmas versiju) lietotājiem.

Jaunā mašīntulkošanas programma nodrošina balss ievadi 15 valodām, bet ierunāto vārdu vai frāzi iespējams pārtulkot vienā no vairāk nekā 50 valodām. Tāpat Google ziņo, ka datora ģenerēta balss atdarināšanas funkcija tulkojumu spēj "izrunāt" 23 valodās.

Aplikācija Google Translate ir bezmaksas, darbojas arī uz pirmās paaudzes iPhone tālruņiem un ir lejupielādējama bez maksas App Store.


AVOTS: http://ej.uz/2x1u


Saistītie raksti:

Word Lens: telefona aplikācija, kas tulko jūsu vietā

Google Translate Conversation Mode: sazināšanās ar cittautiešiem savā valodā bez tulka palīdzības

 

10
02/2011