Kā pārbaudīt, vai tulkojums veikts izmantojot mašīntulkošanu?

Bieži vien tulkošanas aģentūras no klientiem saņem īpašu lūgumu neizmantot "tulkošanas programmas" ar to domājot mašīntulkošanu. Kaut arī ikdienas praksē vairums tulkšanas pakalpojumu sniedzēju šādu praksi nepielieto, šādi lūgumi liecina, ka ar šādu problēmu ik pa laikam pasūtītājiem tomēr jāsaskaras. Kā rīkoties, ja radušās aizdomas, ka jūsu tulkojums ir izpildīts negodprātīgi un teksts šķiet "nedzīvs" un neveiklu konstrukciju pāpilns?


Bieži vien tulkošanas aģentūras no klientiem saņem īpašu lūgumu neizmantot "tulkošanas programmas" ar to domājot mašīntulkošanu. Kaut arī ikdienas praksē vairums tulkšanas pakalpojumu sniedzēju šādu praksi nepielieto, šādi lūgumi liecina, ka ar šādu problēmu ik pa laikam pasūtītājiem tomēr jāsaskaras. Kā rīkoties, ja radušās aizdomas, ka jūsu tulkojums ir izpildīts negodprātīgi un teksts šķiet "nedzīvs" un neveiklu konstrukciju pāpilns?

Šādos gadījumos pārpratumus ļoti ātri un vienkārši iespējams atrisināt izmantojot tiešsaistes servisu - Translatordetector.
Divos līdztekus novietotos laukos, ievadot pārbaudāmo tekstu pirms un pēc tulkošanas, iespējams gūt precīzu informāciju par to, vai jūsu teksts ir tulkots izmantojot mašīntulkošanas programmas, kā arī to cik lielā mērā (procentos) šāda automatizēta tulkošana ir izmantota.

Šis tiešsaistes serviss spēj atpazīt tādu mašīntulkošanas programmu tulkošanas "pēdas" kā Google Translate, Yahoo Babel-Fish un Bing Translator.

Saistītie raksti:

Kādos gadījumos izmantot mašīntulkošanu?

Arī Bing meklētājs piedāvā savus mašīntulkošanas pakalpojumus.

31
01/2011

Gada vārds, teiciens un nevārds 2010

Rīgas Latviešu biedrības (RLB) Latviešu valodas attīstības kopa paziņojusi gada vārdu, nevārdu un spārnoto teicienu.


Rīgas Latviešu biedrības (RLB) Latviešu valodas attīstības kopa paziņojusi gada vārdu, nevārdu un spārnoto teicienu.

Par gada vārdu atzīts vārds «zibakcija», kas pamazām izkonkurē līdz šim lietoto «flašmobs» vai «flešmobs» (no angļu vārda «flashmob»).

Par gada nevārdu atzīts «pa lielam», kas ir strauji izplatījies sarunvalodā, presē un pat runās no Saeimas tribīnes. Valodas eksperti norāda uz tā divdomīgo un vulgāro nozīmi.

Svukārt par 2010. gada spārnoto teicienu atzīts priekšvēlēšanu cīņās izskanējušais "krāniem un buldozeriem jāstrādā lidostā".

Gada vārda, nevārda un spārnotā teiciena vērtētāji bija dažādu jomu speciālisti no tādām organizācijām kā RLB Latviešu valodas attīstības kopa, LRS un Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisija.

19
01/2011

Arī Bing meklētājs piedāvā mašīntulkošanas pakalpojumus

Kā tiek ziņots Microsoft Latvia un Tildes biroja tvitera profilos, tagad arī Bing meklētājs, kurš atrodas Microsoft paspārnē un konkurē ar visiem zināmo Google, piedāvā mašīntulkošanas pakalpojumus.


Kā tiek ziņots Microsoft Latvia un Tildes biroja tvitera profilos, tagad arī Bing meklētājs, kurš atrodas Microsoft paspārnē un konkurē ar visiem zināmo Google, piedāvā mašīntulkošanas pakalpojumus. Bing Translator, kurš izveidots sadarbībā ar Tildi, ir atrodams sekojošā adresē - http://www.microsofttranslator.com/ .

Saistītie resursi: Kādos gadījumos izmantot mašīntulkošanu?

19
01/2011