Pagājušā gada nogalē Igaunijā apgāda "Libri Livoniae" (Livonijas grāmatas) paspārnē tapusi un pie lasītājiem nonākusi A. Čaka dzejoļu izlase "Igavene Riia" (Mūžīgā Rīga), ko igauņu valodā tulkojusi Līvija Vītola.
Šajā izlasē ir ietverti daiļdarbi no dažādiem A. Čaka dzejoļu krājumiem. Izdevuma pēcvārda autors ir G. Godiņš. Izdevuma vizuālo noformējumu radījusi A.Lauka (Anna Lauk).
Dzejas darbu apkopojuma „Mūžīgā Rīga” tulkotāja un dzejniece L. Vītola daudzus gadus ir pētījusi A. Čaka daiļradi, kā arī igauņu periodikā publicējisi rakstus gan par A. Čaka, gan arī citiem 20. gadsimta 20. un 30. gadu latviešu dzejnieku darbiem. L. Vītola igauņu valodas izdevumā ir ietvērusi arī tādus Latvijā labi zināmus A. Čaka dzejoļus kā „Tramvajā”, „Jaunkundze ar sunīti”, „Marijas iela” un citus.
Grāmatas tulkošanu un klajā laišanu atbalstījis Igaunijas Kultūrkapitāls, Latvijas KKF un LLC.